Купи мой дефолт! Compri el meu defecte!

Главные охотники за умными головами теперь уже не спецслужбы, а финансисты. Els caçadors de caps principals intel · ligents ja no són els serveis secrets, i els financers. Каждый год банки снимают сливки с университетов. Cada any, els bancs Gaudeix del millor de la universitat. Особенно их интересуют отличники из числа математиков и физиков, проявивших аналитические способности. Ells estaven especialment interessats en els millors estudiants d'entre els matemàtics i els físics que han demostrat capacitat d'anàlisi. Банки заглатывают их и прячут глубоко в своем чреве. Els bancs d'empassar, i amagar el fons del seu ventre. Эти вундеркинды просиживают потом дни напролет перед испещренными формулами и сложнейшими графиками компьютерными экранами во внутренних, скрытых от посторонних глаз финансовых «лабораториях». Aquests geeks prosizhivayut a continuació durant tot el dia davant esquitxada de complexes fórmules i pantalles d'ordinador de gràfics a l'interior ocult, de les mirades indiscretes dels financers "laboratoris". Эти «ботаники», смахивающие на подростков, разрабатывают новые, все более сложные, все более многослойные финансовые продукты и модели деривативов, призванные при всех условиях обеспечить банку быструю прибыль. Aquests "Botànica", l'aspecte d'un jove, el desenvolupament de nous, més complexos, més de diverses capes del model dels productes financers i derivats, dissenyat per a totes les condicions per garantir al banc un benefici ràpid.

Один (вернее, одна) из таких вундеркиндов, работавших на банк JP Morgan, выпускница Кембриджа Блайз Мастерс придумала в 1995 году некую хитрую штуковину, названную очередным мудреным термином (в общем-то неважно, как она называется, но если настаиваете, скажу – дефолтный своп, Credit default swap (CDS)). Un (o més aviat, un) d'aquests frikis que treballaven en el banc JP Morgan, un graduat de Cambridge, Blaise es va acostar amb els Mestres el 1995, un artefacte intel · ligent anomenat altre terme complicat (en general, no importa com es diu, però si vostè insisteix, diré - el valor per defecte d'intercanvi, Credit Default Swap (CDS)).

И вот так неслабо она это придумала, что с тех пор объем контрактов, заключенных по таким схемам, приближается к… Нет, просто выговорить не могу, и мой ноутбук заскрипел тормозами, писать отказывается! I pel que no és feble adonat que ja que el volum dels contractes d'aquests sistemes és a prop de ... No, jo no puc pronunciar, i els frens van grinyolar el meu ordinador portàtil, l'escriptura es nega! В общем, почти на 45 триллионов долларов. En general, gairebé 45 bilions de dòlars. Не сотен миллионов и не миллиардов. No els centenars de milions o milers de milions. Триллионов! Bilions de dòlars!

Конечно, суммы эти в основном виртуальные, но весь фокус в том, что кто-то заработал достаточно большой процент от этих заоблачных цифр. Per descomptat, la suma d'aquests en la seva majoria virtual, però el truc és que algú s'ha guanyat un gran percentatge d'aquestes xifres exorbitants. И даже известно, кто. I fins i tot sap qui. Банки и другие большие игроки на рынке кредитов и деривативов. Els bancs i altres grans jugadors en el mercat i els derivats de crèdit.

Но давайте вернемся к изобретению Мастерс. Però tornem a la invenció dels Mestres. Слово «дефолт» в России уже даже мыши и собаки знают. La paraula "default" a Rússia per al ratolí i fins i tot un gos ho sap. Ну и своп, напомню, значит обмен. Bé, intercanviar, permetin-me recordar-los que significa canvi. Давай махнемся дефолтами, что ли? Anem a tirar per defecte, o què? Почти. Gairebé.

Опять, как всегда, у монеты две стороны. Un cop més, com sempre, la moneda té dues cares. Две разные цели – опять же кто-то страхует, «хеджирует» свой риск, а кто-то пытается (часто с большим успехом) нажиться. Dos objectius diferents-un cop més a algú assegura, "cobrir" el risc, i algú està tractant (sovint amb èxit) en efectiu. Допустим, вы купили акции или облигации какой-то компании на миллион долларов. Suposem que vostè va comprar una empresa d'accions o bons d'un milió de dòlars. Но если есть опасение, что компания может обанкротиться, есть возможность подстраховаться. Però si hi ha la preocupació que l'empresa pot anar a la fallida, és possible assegurar. И вот, допустим – на самом деле при подсчете используется гораздо более сложная формула, – вы платите 100 тысяч в год за этот самый обмен. Així, per exemple - s'utilitza realment en el càlcul de la fórmula molt més complicat - vostè paga el 100.000 a l'any per aquest intercanvi molt. Если дефолт случится, вы получите свои деньги, весь миллион, назад. Si ocorre un incompliment, a recuperar els seus diners, tot un nou milions de dòlars. Если не случится, то считайте, что вы платили за свой спокойный сон. Si no és així, llavors consideri el que vostè paga per una nit de son reparador. Причем если дела у компании, в которую вы вложились, идут хорошо, то ваш навар может с лихвой компенсировать потраченное на страхование, на своп. I si les coses són d'una empresa en què s'inverteixen, van bé, el greix pot ser compensat amb escreix el temps invertit en assegurances, en l'intercanvi. Довольно часто бывает так, что именно рискующие компании имеют и больший шанс достичь сверкающих высот, значит, если вы подстраховались, то одно из двух – вы или сильно выиграете, или проиграете, но немного. Molt sovint passa que està en risc, i les empreses tenen una major probabilitat d'arribar a les altures brillants, de manera que si s'han assegurat, a continuació, una de dues coses - ja sigui vostè o molt a guanyar o perdre, però una mica.

Но для другой стороны дефолтный своп дает уникальную возможность заработать на успехе компании, вообще ничего, ни копейки, не инвестируя! No obstant això, per al canvi de les parts per defecte que no ofereix una oportunitat única de capitalitzar en l'èxit de l'empresa, res de res, ni un cèntim, no invertir! Теоретически вы, конечно, рискуете, и большой суммой. En teoria, per descomptat, es corre el risc, i una gran suma. Но если все обойдется, то вы просто так, за здорово живешь, получите неслабые деньги от того, кто хочет спокойно спать. Però si li costarà la mateixa manera que per a res, no feble rebre diners d'algú que vol dormir.

А теперь представьте себе, что вы банк, который на самом деле и финансирует ту же самую компанию, в которую ваш партнер по свопу вложил деньги. Ara imagini que vostè és un banc que en realitat està finançat, i la mateixa empresa en què la seva parella per intercanviar invertit. Значит, вы всё знаете о состоянии дел в ней и достаточно уверены, что она не обанкротится. Així que tots vostès saben sobre l'estat de coses en ell, i per descomptat, no van a la fallida. Да вы и не допустите этого, в крайнем случае вы готовы будете одолжить ей еще. Sí, i no ho permetrà, si més no, vostè estarà llest per donar encara més. Тогда ваш риск совсем уж минимален! A continuació, el risc de molt, molt mínim! Вы можете и спать спокойно, и деньги ни за что получать. I vostè pot dormir en pau, i els diners per res a obtenir. Почти то же самое, что прикуп знать в преферансе – только с гигантскими ставками. Gairebé el mateix amb preferència a conèixer la targeta de la comunitat-només amb estaques grans.

Сама компания, ее вкладчики рискуют серьезно – пан или пропал. La pròpia empresa, els seus dipositants en risc de greu - enfonsar o nedar. А вы – в гораздо меньшей степени. I que - en un grau molt menor.

Но вот какой у меня возникает вопрос: если все будут только деривативы покупать, то кто же будет реально свои денежки в экономику вкладывать? Però això és el que la meva pregunta és: si tothom acaba de comprar els derivats, llavors qui és realment seus diners en l'economia per invertir? А то что-то я начинаю подозревать, что в нынешнем виде реальные вложения в материальное производство – для дураков! I això és una cosa que estic començant a sospitar que la forma actual de la inversió real en el sector financer - per als ximples! Но если дураки переведутся, то и производить производные будет не от чего! Però si els ximples s'esgoten, a continuació, fer els derivats de no estar en res!

Жером Кервьель прогорел только потому, что нарушил правила игры и попытался прыгнуть выше головы, пытаясь доказать, что он, несмотря не недостаток образования и ярко выраженных талантов, ничуть не хуже какой-нибудь Блайз Мастерс. Jerome Kerviel va anar a la fallida només perquè va trencar les regles i va tractar de saltar per sobre del seu cap, tractant de demostrar que no és encara la manca d'educació i talent pronunciat, no és pitjor que qualsevol Masters Blaise. Он утверждает, что если бы ему дали «доиграть» по всем позициям (напомню: на 50 миллиардов евро), то его банк остался бы в значительном выигрыше. Afirma que si se li va donar a "Finalitzar" en tots els articles (recordeu: els 50 milions d'euros), és el banc seguiria sent un benefici significatiu. И знаете что? I saps què? Я подозреваю, что он мог оказаться правым! Sospito que potser té raó!

Потому что банки в итоге почти всегда – просто как казино – остаются в выигрыше. A causa que els bancs són gairebé sempre el resultat - igual que un casino - guanyar-guanyar. Но если кто-то все время выигрывает, то кто-то должен и проигрывать. Però si algú guanya tot el temps, i algú ha de perdre. Но кто? Però, qui?

Copyright © 2010 Краткая история денег Copyright © 2010 Una Breu Història dels Diners
Карта сайта Mapa del lloc