Что умели тугрики Hvad kunne rykke
Но фантазии фантазиями, но надо разобраться, какие функции денег мог все-таки выполнять рубль? Men fantasi fantasier, men vi skal til at forstå, hvad funktionen af penge, stadig kunne udføre rublen? А также и валюты других стран победившего социализма. Og også valutaerne i de andre lande i sejrende socialisme. Среди социалистических денег тоже, кстати, существовала своего рода иерархия. Blandt de socialistiske penge, også ved den måde, var der en slags hierarki. На чешские кроны, марки ГДР или венгерские форинты можно было купить гораздо больше всякого ценного для простого человека, чем за болгарские левы, те же рубли или монгольские тугрики. I den tjekkiske krone, kan klasse, eller DDR forint købe mere af nogen værdi til den menige mand end BGN, de samme rubler, eller mongolsk Tugrik. Но все они были «поражены в правах», не могли конвертироваться в мировые валюты, были отделены, отчуждены и от собственной экономики. Men de var "ramt af rettigheder" ikke kunne konverteres til valuta i verden, blev adskilt og fremmedgjort fra deres egen økonomi.
Итак, функции. Således funktioner.
Первая – единицы счета – да, не проблема, но это наименее важная, самая примитивная функция. Den første - en regningsenhed - ja, ikke noget problem, men det er den mindst vigtige, den mest primitive funktion. Средство платежа – да, ставим галочку, точно, рублями мы все и платили (правда, сколь ни поразительно, и в этой области существовали ограничения – иногда не только произвести, но и получить платеж нельзя было без специального разрешения контролирующих инстанций). Betalingsmidler - ja, sætte kryds, præcis, vi er i rubler og betales (selvom uanset hvor fantastisk, og på dette område var der grænser - andre gange ikke kun producerer, men det var umuligt at opnå betaling uden særlig tilladelse fra regulerende myndigheder).
Ну, и на этом галочки кончаются. Nå, dette kryds ender. Средство товарного обмена? Midler til varebørs? Нет, только в крайне ограниченной форме. Nej, kun i meget begrænset form. Всеобщий эквивалент? Universal tilsvarende? Ни в коем случае. I alle tilfælde. Средство накопления? En butik? Очень относительно, копили-то рубли копили, но если могли, то предпочитали другие ценности и валюты, поскольку покупательная – даже не способность, а возможность Det er relative, så Euro-sedler og gemte, men hvis du kan, så den foretrukne valuta og andre værdigenstande, som køber - ikke engang evnen og muligheden for at
рубля все время падала. rubel faldt hele tiden. (Приходится искать новые термины – может быть, даже надо говорить: покупательная «разрешенность» или «дозволенность»? – рублю ведь должны были «дозволить» покупку!) Короче говоря, рубль реально мог покупать все меньше и меньше. (Du er nødt til at kigge efter nye termer - måske endda nødt til at sige, at købe "tilladt" eller "tilladt" - fordi rublen skal "tilladt" buy) Kort sagt, kan rublen rent faktisk købe mindre og mindre.
Функцию ценообразования советский рубль не мог толком выполнять по определению. Funktionen af den sovjetiske rubler prissætning kunne ikke rigtig bære på definitionen. Капитала – в очень странном виде, только как приложение к «лимитам» и «фондам». Capital - i en meget underlig form, kun som et supplement til de "grænser" og "fonde".
Важнейший вывод, который из этого следует: если деньги лишены главных функций – измерителя стоимости, инструмента товарного обмена и ценообразования, то и остальные функции либо не реализуются, либо существуют в ослабленном, искаженном виде. Den vigtigste konklusion, der følger heraf, at hvis berøvet af de vigtigste funktioner af penge - et mål for værdi, værktøj og prisfastsættelse af råvare udveksling, så de andre funktioner er enten ikke gennemført eller er i en svækket, forvrænget form. Отмирают, как мышцы без употребления. Dø musklerne uden brug. Такая «валюта» никак не способна выполнять и самую, может быть, важнейшую современную функцию – информационную, направляющую экономическое развитие. Denne "valuta" på ingen måde i stand til at udføre og de fleste, måske den vigtigste moderne funktion - til information styre den økonomiske udvikling. И мерилом социального успеха советский рубль не был – членство в райкоме, обкоме, ЦК, принадлежность к престижным идеологическим органам или КГБ, армии – все это было куда более весомым признаком удавшейся карьеры. Og målet for social succes sovjetiske rubler var ikke - medlemskab i den regionale komité, regionale komité, centralkomiteen, medlemskab prestigefyldte organer ideologisk eller KGB, hæren - det var meget mere markant tegn på en succes karriere. И измерителем труда такой рубль служить никак не мог. Og en måling af arbejdskraft til at tjene rubler ikke kunne. И качества жизни сам по себе не определял. Og kvaliteten af livet i sig selv er ikke defineret. Или определял в незначительной степени. Eller bestemmes i et lille omfang.
Значит ли все вышесказанное, что отсутствие полноценных денег автоматически делает людей несчастными? Er alt det ovenstående, at fraværet af fuldgyldigt pengene automatisk gør folk ulykkelige? Лишает общество перспектив динамичного развития, модернизации, существенного повышения уровня жизни – без сомнения. Berøver samfundet af udsigterne til en hurtig udvikling, modernisering, en væsentlig forbedring af levestandarden - ingen tvivl. Но – в деньгах ли счастье? Men - de penge er lykke? Я еще вернусь к этой теме в применении к рыночной экономике. Jeg skal vende tilbage til dette emne, som anvendes til markedsøkonomi. Но советская командная система – дело совершенно особенное. Men den sovjetiske kommando-system - et meget specielt tilfælde.
Мой учитель и ментор, замечательный арабист и социолог Владимир Сегаль, любил говорить: посмотрите, насколько легче стать счастливым человеком при социализме: вот побывал я в командировке в Ливане, купил себе там на рынке часы «Сейко». Min lærer og mentor, en fremragende arabist og sociolog Vladimir Segal, kunne lide at sige: se, hvor meget lettere at blive en lykkelig mand under socialismen: ". Seiko" Jeg besøgte her på en forretningsrejse i Libanon, købte der i markedet, se И вот уже десятый день не могу на них налюбоваться, под любым предлогом смотрю на них, веду занятие, а сам все отворачиваю ненароком рукав. Og nu den tiende dag kan jeg ikke holde op med at se på dem, under noget påskud, se på dem, der fører besættelse, og han holdt vigepligt ved et uheld ærme. И удивительное ощущение счастья, собственного успеха, состоявшейся жизни переполняет меня! Og den vidunderlige følelse af lykke, for sin egen succes, holdt liv overvælder mig! А жил бы я при гнилом капитализме, где не только выездные доценты, но буквально любой работяга, да что там – любой безработный! Og jeg levede med rådne kapitalisme, hvor ikke kun de besøgende undervisere, men bogstavelig talt en hårdtarbejdende, men hvad er der - alle arbejdsløse! – может в любой момент такие же часы себе купить на любом углу – за небольшую часть пособия! - Kan til enhver tid det samme ur råd til at købe på ethvert hjørne - en lille del af de fordele! – и не было бы у меня там никакой причины для эйфории. - Og ville ikke have haft mig er der ingen grund til eufori.
В каждой шутке есть доля шутки. I hvert joke er en joke. Сегаль, конечно, смеялся – и над обществом, и над своими студентами, и над самим собой. Segal, selvfølgelig, lo - og for samfundet, og hans elever over sig selv. (Ведь на часы и на самом деле то и дело поглядывал!) Но что правда, то правда: в ситуации всеобщего дефицита легче доставить себе материальные радости, чем при «заевшемся капитализме». (! Efter alt, uret og faktisk nu og da kiggede) Men hvad er sandheden: i en situation med generel mangel af materialet er lettere at give dig selv glæde end "zaevshemsya kapitalisme." Советское общество, конечно же, было по многим, не только материальным, позициям инфантильным, что не удивительно, учитывая патерналистский характер социалистического государства, обращавшегося со своими гражданами как с детьми. Sovjetiske samfund, selvfølgelig, var på mange måder, ikke kun det materiale, holdninger infantile, at det ikke er overraskende i betragtning af den paternalistisk socialistiske stat behandler sine borgere som børn. Но разве не правда, что наивный ребенок гораздо счастливее умудренного циничного взрослого? Men er det ikke sandt, at naive barnet meget gladere klogt kynisk voksen? По принципу – меньше знаешь, лучше спишь. Ifølge princippet - mindre du kender, bedre søvn. Или по Екклесиасту: «Во многой мудрости много и печали; и кто умножает познания, умножает скорбь». Eller i Prædikerens Bog: "I megen visdom er meget sorg, og, og han at increaseth viden increaseth sorg."
Каждый раз, когда моя жена обнаруживает в свежей почте какие-то сложные счета и финансовые требования, она с тоской вспоминает Советский Союз. Hver gang min kone finder ud af i den friske-mail-konto og nogle komplekse finansielle krav, hun længselsfuldt minder om Sovjetunionen. Вот же жили – не тужили, ни о чем не думали, а здесь надо самому делать выбор, принимать трудные решения, ломая голову над тем, что происходит с ценами на недвижимость, с накоплениями, с курсом акций на бирже, и так далее, и тому подобное. Her bor - ikke gider, intet tænkning, og her må vi træffe et valg selv, til at træffe vanskelige beslutninger, gådefuldt over hvad der sker med priserne på fast ejendom, med besparelser, med kursen på børsen, og så videre, og lignende.
Недавно появившаяся в нашей семье маленькая девочка и та уже играет на фондовой бирже, представляете! For nylig dukkede op i vores familie en lille pige, og hun spiller allerede på aktiemarkedet, kan du forestille dig! Ей не было еще и года, а она уже получила письмо от инвестиционного фонда, в котором говорилось: Дорогая Амира Роберта Мариам! Hun var ikke engang et år gammel, og hun har allerede fået et brev fra Investeringsfonden, som sagde: Kære Amir, Robert Miriam! Совокупная стоимость вашего пакета акций составляет на сегодняшний день… такую-то и такую-то сумму. Den samlede værdi af din indsats er up to date ... sådan og sådan beløb.
Британское государство выделяет каждому новорожденному 250 фунтов для инвестирования на бирже, ну и родичи имеют возможность дополнить этот первоначальный капитал – до 1200 фунтов в год. Den britiske regering afsat 250 £ for hver nyfødt til at investere på børsen, og pårørende har mulighed for at gennemføre den første kapital - op til 1.200 pounds per år. А потом «пакет» акций может расти или съеживаться, в зависимости от того, что будет происходить на бирже. Og så "pakke" af aktier kan stige eller falde, afhængigt af hvad der sker på børsen. До восемнадцати лет нам предстоит решать за нее, в какой фонд вложены ее деньги, чтобы к совершеннолетию образовалась приличная сумма на образование или покупку первого жилья… То есть приходится не только за себя, но и за будущее ребенка брать на себя ответственность! Til atten år, vi skal løse for det, i hvilken fonden investeret sine penge i for at i voksenlivet dannes en anstændig betaling for uddannelse eller først hjem køb ... Det er nødvendigt, ikke kun for sig selv men også for fremtiden for barnet at tage ansvar!
И еще моя жена с тоской вспоминает, как в голодные времена поздних 80-х и ранних 90-х случайно «подхалтуренные» где-то 10–15 долларов давали возможность прикупить в магазине «Садко» на Кутузовском пачку ветчины, немного сыра, йогурта и какую-нибудь чудесную швейцарскую шоколадку с орехами. Og min kone vemodigt minder om, hvordan i tider med hungersnød, slutningen af 80'erne og begyndelsen af 90'erne ved et uheld "podhalturennye" omkring 10-15 dollars gjorde det muligt at købe i butikken "Sadko" på Kutuzov pakke skinke, lidt ost, yoghurt og nogle vidunderlige schweizisk chokolade med nødder. Вот это было счастье так счастье! Det var så glad glad! Мы целую неделю всё это смаковали, честно делили на всех. Vi har en hel uge alle nød, ærligt deles på alle. Не то что сейчас – глаза бы на этот холестерин, на эти вредные сласти не смотрели… Ikke at det er nu - øjnene ville være på denne kolesterol, disse slik er ikke dårligt udseende ...
Что же касается советского рубля, то он к тому времени совсем уже утратил свои и прежде не очень могучие покупательные способности-возможности. Med hensyn til den sovjetiske rubler, med den tid, han havde allerede mistet sine allerførste, og ikke meget kraftfuld købekraft kapaciteter. Иерархическая система начала уже рассыпаться в пыль, полки магазинов опустели. Det hierarkiske system er allerede begyndt at smuldre til støv, butikshylderne var tomme. К тому моменту он стал, по меткому выражению Николая Петракова, чем-то вроде лотерейного билета. På det tidspunkt blev han i apt udtryk for Nicholas Petrakova, noget i retning af et lotteri billet. Окажешься с ним в нужном месте в нужный час – сможешь «отоварить» чем-нибудь, нет – так ходи голодным… Ну, или полуголодным. Find dig selv med ham i det rigtige sted på det rigtige tidspunkt - du kan "otovaritsya" noget, der er - så gå sulten ... Nå, eller halv-hungrende.
Но какое это было опять же несравненное счастье, если вдруг везло, если что-то удавалось «оторвать»! Men hvad var det endnu engang den uforlignelige lykke, når de pludselig heldig, hvis noget kunne "afrivning"!
Но счастье – это такая эфемерная категория… А в объективной реальности у развала СССР было много причин. Men lykke - det er sådan en flygtig kategori ... Og i den objektive virkelighed sammenbruddet af Sovjetunionen har haft en masse grunde. Но импотенция рубля была, безусловно, одной из главных. Men impotens af rublen var helt sikkert et af de vigtigste. Недаром же, обретя независимость, все республики, кроме Беларуси, поспешили заменить название национальной валюты. Ikke uden grund, at have erhvervet uafhængighed, alle de republikker undtagen Belarus, skyndte sig at udskifte navnet på valutaen. Между тем, гордая своей независимостью от южного соседа Канада не брезгует словом «доллар». I mellemtiden, stolt af sin uafhængighed fra den sydlige nabo, Canada er ikke sarte over ordet "dollar". (Свои доллары имеют также Австралия, Новая Зеландия и несколько других государств.) Освободившись от британского владычества не отказались от слова «фунт» ни Ирландия, ни Кипр. (Deres dollars er også Australien, New Zealand og flere andre stater.) Befriet fra britiske regel ikke opgive ordet "pund" eller Irland, eller Cypern. Не отрекалась от исторического названия своей валюты и ГДР. Må ikke givet afkald på den historiske valutaens navn og DDR. Но вот с рублем, видимо, ничего хорошего не ассоциировалось. Men med rubler, tilsyneladende, var ikke noget godt ikke forbundet.








































