Делайте ваши ставки, господа Placer dine indsatser, mine damer og herrer
От Сэя и до Сэя (или от забора до обеда!) Fra Say Say og op (eller på hegnet før frokost!)
А вот если бы можно было поставить деньги на то, кто был самым великим экономистом всех времен и народов, кто бы, интересно, победил? Men hvis du kan sætte penge på hvem der var den største økonom nogensinde, der ville være interesseret, vundet? Наверно, тот, кто выбрал бы Адама Смита. Sandsynligvis en, der valgte at Adam Smith. А я бы, может быть, рискнул сделать ставку на француза Жана-Батиста Сэя и на его знаменитый закон. Og jeg ville måske, at venture satse på franskmanden Jean-Baptiste Say og hans berømte lov.
Закон, вокруг которого крутится вся научная борьба в истории экономической мысли. Loven, der kredser rundt om hele videnskabelige kamp i historien af den økonomiske tankegang. Одни его как-то все время опровергают, другие, напротив, как бы восстанавливают в правах. Noget af det en eller anden måde afviser hele tiden, mens andre ønsker at genoprette deres rettigheder. На новых витках развития мировой экономики и экономической мысли становится модным то отвергать «закон Сэя», то опять находить для него новое, более современное прочтение. I de nye revolutioner i verdensøkonomien og den økonomiske tankegang er blevet moderne at afvise det, "Says lov", igen for ham at finde en ny, mere moderne fortolkning. А потом опять опровергать. Men så igen tilbagevist. Кто-то даже сказал: «Люди делятся на дураков и умных в зависимости от того, что они думают о законе Сэя»! Nogen sagde endda: "Folk er opdelt i tåber og klog, afhængigt af hvad de mener om det siger loven!"
Все это тем более поразительно, что никакого однозначно звучащего научного «закона» сам Сэй не провозглашал и очень бы, наверно, удивился, если бы узнал при жизни, какая драматическая судьба ждет его размышления о сути экономических процессов. Dette er så meget desto mere overraskende, at nogen klar klingende videnskabelig "lov" siger, at han ikke er erklæret, og meget sandsynligt ville blive overrasket, hvis han havde kendt i livet, hvad en dramatisk skæbne venter på sine tanker om karakteren af de økonomiske processer. И как торжественно и даже чуть таинственно их будут именовать. Og hvordan højtidelig og endda en smule mystisk at de vil blive kaldt.
Но так как закона как такового нет, то существуют лишь его толкования. Men da der er ingen lov som sådan, der kun er dens fortolkning. Причем каждый понимает его, что называется, в меру своей испорченности. Og alle ved det, de siger, at omfanget af hans fordærv. Или просвещенности (что, возможно, одно и то же). Eller oplysning (som kan være det samme). Мне приходилось встречать три разных объяснения. Jeg har set tre forskellige forklaringer. Первое гласит, что главное в этом «законе» – это приоритет предложения над спросом в экономике. Den første hedder det, at det vigtigste i denne "lov" - er en prioritet for udbud i forhold til efterspørgslen i økonomien. В том смысле, что было бы предложение, а спрос всегда найдется. I den forstand, at det ville levere, og efterspørgslen er der altid. Второе – что из «закона» следует теоретическая возможность полной занятости. Den anden - den, "lov" bør være teoretisk muligt at opnå fuld beskæftigelse. (Которой, объяснят вам сторонники такого подхода, разумеется, в реальности быть не может! Но не суть, важна сама постановка вопроса и теоретическая демонстрация теоретической модели.) Третье – видимо, самое распространенное – состоит в том, что Сэй определил вечное единство и борьбу спроса и предложения, стремящихся тем не менее к динамическому равновесию. (Hvilket burde fortælle dig fortalerne for denne tilgang, selvfølgelig, i virkeligheden, kan ikke være, men ikke essensen, selve spørgsmålet er vigtigt og teoretisk demonstration af den teoretiske model!.) Tredje - formentlig den mest almindelige - er, at Sai har identificeret den evige enhed og kampen udbud og efterspørgsel, men stræber efter at en dynamisk ligevægt. Они к нему стемятся и где-то там, в небесах, видимо, достигают. De er for ham tem og et sted i himlen, måske nå. Происходит так называемый клиринг рынков. Der er en såkaldt clearing markeder. Кризисы же перепроизводства – это всего лишь временные недоразумения. Kriser af overproduktion er - dette er kun midlertidig misforståelse.
Подозреваю, что из закона Сэя также можно вывести, что экономические циклы вызваны колебаниями в производительности труда. Jeg formoder, at af Says lov, som kan udledes, at konjunkturerne er forårsaget af udsving i produktiviteten. А из этого в таком случае следует, что чередования спадов и периодов подъема являются эффективной реакцией производства на внешние переменные. Og det i et sådant tilfælde, følger det, at skiftende perioder med recession og opsving er et effektivt svar til produktion af eksterne variabler. Это не сбои в процессе балансирования спроса и предложения, а оптимальные способы их выравнивания. Dette er ikke en fejl i processen med at afveje udbud og efterspørgsel, og de bedste måder at tilpasse dem. Так, когда в человеческом организме поднимается температура, то это, конечно, и симптом болезни, но и способ борьбы тела с воспалением. Så når den menneskelige krop temperaturen stiger, det er helt sikkert et symptom på sygdommen, men den måde, hvorpå kroppen kampen inflammation. Иногда, если температура не слишком высокая, в разумных пределах, не стоит сбивать ее жаропонижающими, а лучше дать организму справиться с болезнью естественными способами. Nogle gange, hvis temperaturen er for høj, inden for rimelige grænser, ikke banke det antipyretisk, og bedre mulighed for kroppen til at klare sygdommen ved naturlige midler.
Или, по-простому, кризисы, дефолты, рецессии и прочая гадость – вещь для современников, конечно, неприятная (еще бы, помните 98-й!), но если не дать этим катаклизмам принять совсем уж сокрушающие формы, то ничего, все как-нибудь обойдется, устаканится, ничего не поделаешь, штука неизбежная и, может быть, даже полезная и необходимая, в долгосрочном плане. Eller blot, kriser, undladelser og andre grimme recession - en ting til sine samtidige, selvfølgelig ubehageligt (stadig huske den 98.!), Men hvis du ikke giver disse katastrofer tage helt så knusende form, intet, alle som -enhver pris, få mere bofaste, der ikke gøres noget, det uundgåelige ting, og måske endda nyttige og nødvendige i det lange løb.
Но обратите внимание: речь все-таки идет о «разумных пределах» лихорадки, а уж когда эти пределы перейдены, когда градусник зашкаливает, то и самые ярые сторонники естественного балансирования спроса и предложения согласятся, что нужно все-таки принимать лекарства. Men bemærk: Vi taler stadig om "rimelighedens grænser" feber, og kun når disse grænser krydses, når termometeret overskrider grænsen, ville selv de mest glødende tilhængere af den naturlige balance mellem udbud og efterspørgsel, enige om, at der stadig er nødt til at tage medicin. Знатоком этих рецептов был, конечно, другой великий экономист и великий ниспровергатель Сэя – Джон Мейнард Кейнс. Feinschmecker af disse opskrifter var naturligvis, en anden stor økonom og store forestillinger om at sige - John Maynard Keynes. Тот самый, который разработал рецепт лечения дефляции и депрессии. Den, der udviklede opskriften til behandling af deflation og depression. Хотя в макроэкономике был верным сторонником «экономики предложения», а не спроса. Mens der i makroøkonomi har været en trofast tilhænger af "supply-side økonomien" snarere end efterspørgslen.
Кейнс, в отличие от Сэя, наоборот, считал, что важно заботиться не о производстве-предложении, а о спросе. Keynes, i modsætning til Sig, derimod, mente, at det er vigtigt at passe på ikke om produktion, udbud og efterspørgsel. Чтобы у людей было на что покупать, а что покупать, тогда найдется. Til folk var på, hvad de skal købe, og hvad de skal købe, så er der. Он остроумно возражал разговорам о полезности кризисов и балансировании рынков в «долгосрочном плане». Han vittigt svarede snak om nytten af krisen og balancering markeder i "lang sigt". Говорил: «в долгосрочном плане все мы – покойники» – и спорить с этим трудно… Если жизнь целого поколения растоптана каким-нибудь таким «краткосрочным потрясением», то разговоры о будущем самолечении рынка выглядят издевательством, чем-то наподобие очередной марксистской утопии. Han sagde: "I det lange løb er vi alle - de døde" - og det er svært at argumentere med, at ... Hvis en generation knust af en sådan "short chok", der taler om fremtiden for selvmedicinering markedet ligne hån, noget som en gang marxistiske utopi. Но… Men ...
Но при всем при том трудно избавиться от ощущения, что современные экономисты все больше делятся на два главных лагеря в соответствии со своими политическими пристрастиями и вкусами. Men alt det svære at slippe af med følelsen af, at moderne økonomer i stigende grad er opdelt i to lejre i overensstemmelse med deres politiske præferencer og smag. Уж так как-то повелось, что если ты – правый, то сторонник Сэя и предложения, а если левый – то непременно Кейнса и спроса. Nå, så skete der noget, hvis man - ret dengang, og tilhænger af Say forslag, hvis den venstre - så sikkert Keynes og efterspørgsel. Если за предложение, за производство – значит ты за свободу предпринимательства, против госвмешательства – значит за капиталистов, за буржуев. Hvis forslaget til produktion - det betyder, at du er til det frie initiativ, mod statslig indblanding - betyder for kapitalisterne, for den borgerlige. Если ты выделяешь спрос, то ты – защитник рабочего человека, а также роли государства в экономике, что, по мнению некоторых, как раз одно и то же. Hvis du tildele efterspørgslen, så du - forsvarer af den arbejdende mand, samt statens rolle i økonomien, som ifølge nogle, bare det samme. Хотя это, конечно, невероятно вульгарное и примитивное толкование обеих концепций. Mens dette er helt sikkert en utrolig vulgært og primitive fortolkning af de to begreber. И у крупных мыслителей – у того же Кейнса или Ибн Хальдуна, например – можно найти формальные признаки и той и другой. Og de store tænkere - på samme keynesianske eller Ibn Khaldun, for eksempel - kan du finde de formelle funktioner i enten. Ведь по большому счету это, в конце концов, две стороны одной и той же монеты. Efter alt det store og hele er jo, de to sider af samme mønt.
Как бы там ни было, а предмет этой книги все-таки конкретно деньги, и потому на «закон Сэя» нужно смотреть под этим углом. Uanset hvad det var, og stadig er genstand for denne bog, især penge, og så videre "Sig 's lov" at se på denne vinkel. Поскольку речь идет о важнейшей функции денег – ценообразовании, которое происходит именно на тонкой грани, в точке баланса между спросом и предложением. Da dette er de vigtigste funktioner af penge - prisangivelse, som er præcis på den tynde side, på det sted, balancen mellem udbud og efterspørgsel. В этой точке деньги превращают абстрактную стоимость в конкретную цену. På dette tidspunkt midler omdannes til en abstrakt værdien af et bestemt pris.
Но что если посмотреть на все с противоположного конца? Men hvis man ser på tingene fra den modsatte ende? То есть понятно, конечная цель цепочки товар—деньги—товар – с точки зрения потребителя, то есть нас с вами – все-таки товар, услуга, потребительская стоимость. Det er forståeligt, det ultimative mål i en kæde af vare-penge-vare - set fra forbrugernes synspunkt, er, at dig og mig - alt det samme produkt, service, forbruger værdi. Мы же не маньяки какие-то, не Шейлоки, не Скупые рыцари, нас не греет перспектива тупо спускаться в подвал каждый вечер и любоваться на накопленные сокровища, болезненно блестя глазами. Vi er ikke en slags maniac, ikke Shylock er ikke nærige Knight, vi er ikke dumme ned udsigten til opvarmning i kælderen hver aften og nyde de ophobede skatte, smertefulde øjne skinner. Нам деньги нужны не сами по себе, а для удовлетворения потребностей, ну, чтобы хорошо питаться, одеваться, отдыхать, хорошо учить детей, чтобы к нам всякие неприятные типы поменьше приставали… ну, может, повыпендриваться надо иногда, в меру, перед соседями, в крайнем случае… Vi har ikke brug for pengene selv, og for at opfylde de behov, ja, til at spise godt, kjole, hvile, god til at lære børn at os alle mulige ubehagelige typer mindre generet ... ja, måske nogle gange nødt til at vise, i det omfang, til de naboer, i en knivspids ...
Так что деньги конечной целью, конечно, быть не могут. Så penge er det ultimative mål, selvfølgelig, kan ikke være. Но, с точки зрения финансовой логики, на самом деле цепочка вовсе не разделяется на такие искусственные триады. Men, hvad angår økonomiske logik, faktisk er kæden ikke opdelt i en sådan kunstig triade. На самом деле она выглядит так: товар-деньги-товар-деньги-товар-деньги… и так до бесконечности… А, значит, можно всю комбинацию видеть с другого конца – мы предлагаем наш товар в обмен на конечное количество денег… Спрос у нас на деньги. Faktisk ser det sådan her: Commodity-Money-Commodity-Money-Commodity-Money ... og så videre ad infinitum ... Og så kan vi alle se, at kombinationen af den anden ende - vi tilbyder vores produkter i bytte for en begrænset mængde penge vi kræver ... for pengene. И предложение – это деньги, их ограниченное количество. Og tilbud - det er penge, deres begrænsede antal. Мы бы рады отдать все наши товары за деньги, но, как правило, у нас не все берут… Потому что товаров в нормальной ситуации больше, чем денег. Vi vil være glade for at give alle vores varer for pengene, men som regel, at vi ikke alle tager ... fordi varerne i en normal situation, mere end penge. Впрочем, что значит больше? Men hvad betyder mere? Ведь все зависит от цены, разве нет? Det hele afhænger af prisen, ikke?
Но погодите, давайте скажем честно: планируя свою жизнь, мы думаем именно в этих «монетаристских» терминах. Men hey, lad os være ærlige: at planlægge dit liv, vi synes, det er i disse "monetaristiske" vilkår. Я вот хотел бы продать издателю все свои творческие замыслы, и как можно дороже. Jeg har ønsket at sælge alle dets udgiver, kreative ideer, og så dyrt som muligt. У меня деньги на уме! Mine penge er på dit sind! Но у издателя – они же! Men forlaget - de er de samme! У него жесткий бюджет, он хочет купить подешевле и не всё. Han har et stramt budget, han ønsker at købe billigere og ikke alle. Всё ему кажется – слишком жирно будет, у него другие авторы есть. Alt det ser ud til ham - alt for fed til at være, er det af andre forfattere. Потому что ему же надо потом подороже всех нас, голубчиков, перепродать читателю на рынке. Fordi det er dyrere, har alle os, min kære, sælge læseren på markedet. А читатель, он капризный, ему разнообразие подавай. En læser, var han mut, han var en bred vifte af Give. И вот издатель, бедняга, мучается, пытается угадать Og udgiveren, fattige, lidelse, forsøger at gætte
завтрашние запросы рынка, чтобы не прогадать сегодня, а потому купить надо то, что может иметь успех, и как можно дешевле. morgendagens markedets behov, ikke at fejlbedømme i dag, og derfor er nødt til at købe noget, der kan blive en succes, og så billigt som muligt. В чем я меряю свои запросы? Hvad skal jeg måle deres anmodninger? Не в товарах и удовольствиях, а в деньгах. Ikke i de goder og fornøjelser og penge. В чем меряет свои возможности мне заплатить издатель? Hvad det måler sin evne til at betale min forlægger? В деньгах. I penge. В них же будут мыслить и читатели, определяя количество денег, которые они готовы истратить в месяц на книги. De vil også tænke og læserne, der bestemmer mængden af penge, de er villige til at tilbringe en måned på bøger.
На презентации одной моей книги в большом книжном магазине ко мне подошел молодой человек, бедный студент по виду. Præsentationen var en af mine bøger i en stor bog butik blev jeg kontaktet af en ung mand, en fattig student i tankerne. Книга моя была посвящена Ближнему Востоку, и ему было интересно меня послушать. Min bog blev afsat til Mellemøsten, og det var interessant at lytte til mig. Но книга стоила дорого, он не мог себе столько позволить. Men bogen var dyrt, kunne han ikke råd til det. Поэтому купил – гораздо дешевле, заметьте – другого автора. Så købte - meget mindre, vel at mærke - en anden plakat. Вдобавок гораздо более известного (а значит, качество более гарантировано, а то кто его знает, этого меня). Hertil kommer, meget mere berømt (og dermed kvaliteten er mere sikker, og hvem ved, det er mig). Сборник Омара Хайяма. Indsamling af Omar Khayyam. Рубаи. Rubaie. Великолепная, кстати, вещь. Storslået, ved den måde,. En ting Но ему понравилось мое выступление, и он хотел что-то получить на память. Men han kunne lide min præstation og ønskede at få noget at huske. А потому подошел ко мне и попросил автограф – подписать не мой роман, а «Рубаи» Хайяма. Og så kom hen til mig og bad om en autograf - tegn er ikke mit anliggende, og "rubaiyat" Khayyam. Я поразился, но подписал: «Вот засада, вот яма – подписал за Омара Хайяма». Jeg var forbløffet, men signeret: ". Dette er et baghold, der er et hul - et tegn på Omar Khayyam" На студента я обижаться не стал – правильный он сделал выбор. En elev, jeg ikke tage anstød - han gjorde det rigtige valg. Ограниченные средства свои вложил оптимально. Sæt sine begrænsede ressourcer optimalt.
И вот на всех этапах экономических взаимодействий идет жесткая примерка бюджетов – производитель выжимает, выторговывает максимальные деньги за свой труд, посредник-продавец (в моем случае – издатель) рискует своим капиталом и выторговывает накладные расходы поменьше да ломает голову, насколько высокую нужно назначить цену, чтобы все-таки книга продавалась, и побыстрей, а конечный потребитель прикидывает, готов ли он истратить на предлагаемый товар столько, сколько просит продавец. Og på alle stadier af de økonomiske interaktioner er svært at prøve på budgetter - fabrikanten af presser, gode tilbud for maksimal penge for deres arbejde, mægleren og sælgeren (i mit tilfælde - forlægger) risikovillig deres kapital og gode tilbud for mindre overhead og smadrer hans hoved, hvor højt du ønsker at tildele en pris så har bogen blev solgt, og skynd dig og slutbruger lader han er klar til at betale for det foreslåede produkt så meget som ønsket af sælgeren. Все стадии производства, хранения, транспортировки, сбыта – все это в головах действующих лиц существует лишь в своем денежном выражении. Alle stadier af produktion, lagring, transport, markedsføring - alle i hovederne på aktørerne eksisterer kun i pengeværdi. «Вуаль» совершенно заслонила «реаль». "Veil" helt overskyggede "rigtige".
Все это я пишу в основном для того, чтобы сказать: спор монетаристов и реалистов, конечно, имеет большое научное значение, но, в общем-то, понятно, что по большому счету не так уж важно, с какой стороны заходить – со стороны ли спроса (деньги) или предложения (товар). Alt dette skriver jeg først og fremmest at sige, at tvisten Monetaristerne og realister, selvfølgelig, er af stor videnskabelig værdi, men i almindelighed, er det klart, at det store og hele er ligegyldigt fra hvilken side at gå - fra en demand (penge) eller forslag (god). И если перевернуть формулу и считать деньги главным товаром, оплачиваемым всеми остальными товарами, услугами… Что тогда выходит? Og hvis du vende ligningen og overveje den vigtigste råvare penge betales af alle andre varer, tjenesteydelser ... så hvad der kommer ud? А выходит то же самое! Og det samme gælder! Разве что картина станет несколько более ясной. Er det billedet bliver noget klarere.
Хотя, увы, по-прежнему недостаточно ясной, чтобы убедительно предсказать, что же будет происходить с мировыми финансами (стало быть, и реальной экономикой) в обозримом будущем. Men, ak, er stadig ikke klart nok til overbevisende forudse, hvad der vil ske med verdens finanser (derfor den virkelige økonomi) inden for en overskuelig fremtid. Не говоря уже и о дальнем – заглянуть дальше пятилетки нам совсем уже не дано! For ikke at nævne og langt - se ud over den femårige periode har vi absolut ikke givet!
Но центральная моя мысль – деньги, финансовая система – есть не просто зеркало экономики. Men den centrale idé i mit - penge, det finansielle system - er ikke blot et spejl af økonomien. Это зеркало волшебное. Det er et magisk spejl. Или, используя более современную метафору, это компьютер с монитором. Eller, ved hjælp af en mere moderne metafor, er en computer med en skærm. Часть некоей «матрицы» – компьютерной игры, подсоединенной к реальности. Del af en "matrix" - et computerspil, der er forbundet til virkeligheden. Что-то изменив на экране монитора, мы меняем и реальность! Noget ændrede på skærmen, vi ændre og virkeligheden! И наоборот, если реальность меняется, у нас на экране это тут же отражается. Omvendt, hvis virkeligheden ændrer sig, vi har på skærmen umiddelbart afspejler. Другое дело, что мы не до конца понимаем, как то или иное действие в финансах отзывается в большом мире. En anden ting er, at vi ikke helt forstår, hvordan denne eller hin handling taler i finansiering i en stor verden. Кликнули мышкой на какую-то иконку в правом верхнем углу и думаем, что это решит какую-то текущую проблему в реальном мире. Klikkede med musen på et ikon i øverste højre hjørne og tror, at det vil løse nogle aktuelle problemer i den virkelige verden. Ан нет, ничего не происходит или происходит нечто совершенно другое. Men nej, sker der ingenting, eller er noget helt andet. Меняется совсем не то и не там, где мы рассчитывали. Jeg var ikke dengang, ikke hvor vi havde forventet. Мы призываем на помощь Сэя и Кейнса с Милтоном Фридманом и, кажется, догадываемся, в чем там было дело! Vi opfordrer hjælp af Say og Keynes til Milton Friedman, og synes at gætte, hvad der var sket der! Ура! Hurra! В следующий раз будем знать. Næste gang du vil vide. Но в том-то и беда, что следующего раза, возможно, не будет! Men problemer med at næste gang måske ikke! Иконка исчезла! Ikon er forsvundet! Или переместилась в другой угол экрана. Eller flyttes til et andet hjørne af skærmen. И при этом еще и приняла несколько иную форму. Og det har også vedtaget en noget anden form. Надо нам теперь на нее щелкать или нет? Vi skal nu til at klikke på det eller ej?
Можно формулу Кейнса применять для борьбы с угрозой экономического спада в наши дни? Du kan anvende formlen Keynes til at beskæftige sig med truslen om recession i disse dage? Или только еще хуже будет? Eller bare endnu værre? В несколько измененном виде она вроде бы сработала в России в конце 90-х. I en noget modificeret form, synes det at arbejde i Rusland i slutningen af 90'erne. И в Японии тоже. Og i Japan, også. Но японцы что-то несчастливы, говорят, не надо этого, наш пример – не очень удачный… А Россию в конечном итоге вытащили из кризиса высокие цены на нефть, да и там заговорили о «голландской болезни» (это когда в Нидерландах чрезмерная зависимость от газа изуродовала всю экономику…). Men japanerne har nogle ulykkelige, de siger, behøver ikke denne, vores eksempel - er ikke særlig godt ... Og Rusland til sidst trak sig ud af krisen, høje oliepriser, og der er tale om "hollandsk syge" (når i Holland over-afhængighed Gas vansiret hele økonomien ...).
Или, может, надо формулы Милтона Фридмана вспомнить? Eller, vi måske nødt til at huske formlen for Milton Friedman? Помните, как здорово они сработали в борьбе со стагфляцией в конце 70-х – начале 80-х… Но сейчас же ситуация другая! Husk, hvor store de arbejdede i kampen mod stagflation i slutningen af 70'erne - begyndelsen af 80'erne ... Men nu er situationen anderledes! Похожая, но не та! En lignende, men ikke det samme! Иконка изменилась и передвинулась. Ikon har ændret sig og flyttede. Экономисты яростно спорят о том, чего сейчас надо больше бояться – выхода инфляции из-под контроля или, наоборот, дефляции. Økonomer argumentere indædt om, hvad der bør være mere bange nu - inflationen ud af kontrol, eller omvendt, deflation. Мы вроде бы и узнаём конфигурацию нашей игры, а вроде бы и нет… Vi kan godt lide og kender konfigurationen af vores spil, og faktisk ikke ...
Создается такое впечатление, что в экономике мы заходим то с одной стороны, то с другой… Отсель и отсель… и от Сэя и до Сэя. Indtrykket er, at økonomien så går vi fra den ene eller den anden side ... Herfra og herfra ... og på og op Say Say. Прогнозируем от забора до обеда, если воспользоваться гениальной формулой армейского старшины, поставившего такую рабочую задачу перед новобранцами и тем самым разрешившего наконец противоречие пространства и времени… Forvent fra hegnet før frokost, hvis vi bruge formlen strålende hærs officerer, der fastsætter en arbejdsopgave til rekrutter og dermed tilladelse til kontroverser sidste tid og rum ...
Действительно, договориться не можем. Faktisk kan vi ikke enige. Экономисты вроде бы и на одном языке разговаривают, а вроде бы и на разных его диалектах… Økonomer gerne og taler samme sprog, og tilsyneladende på sine forskellige dialekter ...
И о чем все это говорит? Og hvad betyder alt dette? Только не о том, что в экономистах у нас ходят дураки и недоучки. Kun ikke, at økonomerne i vores vandring fjolser og frafald. Вовсе нет! Slet ikke! Как раз наоборот, уже долгие годы высокие заработки привлекают в эту профессию самые сильные интеллекты. Tværtimod, høje lønninger i mange år tiltrukket til erhvervet de mest magtfulde intellekt. Просто экономика, вернее экономическое прогнозирование, оказалась слишком твердым орешком. Simply økonomi, økonomiske prognoser eller rettere, viste sig at være for hård nød at knække.
Говорят, уходя в отставку, Егор Гайдар уговорил Бориса Ельцина навсегда запомнить: печатный станок включать нельзя! De siger, går på pension, Jegor Gajdar, Boris Jeltsin talte altid huske: Du kan ikke medtage en trykpresse! Все, что угодно, но только не это! Alt, men ikke denne! И происходит чудо – считавшийся всеми до тех пор полусоциалистом новый премьер Черномырдин вдруг провозглашает: инфляции нельзя допустить! Og et mirakel sker - som alle blev anset for indtil en ny premierminister Tjernomyrdin polusotsialistom pludselig erklærer, bør inflationen ikke være tilladt! Добавлять денег в экономику нельзя. Tilføjelse af penge til økonomien er umuligt. И это позволило долгое время избегать гиперинфляции, а это было спасением! Og det er muligt for en lang tid for at undgå hyperinflation, og det var redning! Другое дело, что к концу 90-х при достаточно высокой инфляции оказался сильно переоценен российский рубль и пришлось прибегать к драматическим мерам. En anden ting er, at ved udgangen af de 90 ved en tilstrækkelig høj inflation var stærkt overvurderet den russiske rubel, og jeg var nødt til at ty til dramatiske indgreb.
Но вот теперь опять происходит что-то новенькое, неизведанное. Men nu igen, er noget nyt, ukendt. И нехватка кредитов и опасность дефляции с одной стороны, но с другой – небывалый рост цен на нефть, другое сырье и продовольствие заставляют опасаться инфляции. Og kreditkrisen og risikoen for deflation på den ene side, men på den anden side - en hidtil uset stigning i oliepriserne, andre råvarer og fødevarer grund til at frygte inflation. Как сформулировал это кто-то из экономистов, мы должны передвигаться по чрезвычайно узкой полоске: с одной стороны – пропасть инфляции, с другой – острые камни и скалы дефляции, грозящие причинить нам серьезные раны. Som én udtrykte det, økonomer, er vi nødt til at bevæge sig på en meget smal stribe på den ene side - en afgrund af inflationen, på den anden side - de skarpe sten og klipper for deflation, truer med at forvolde os alvorlig skade. Как пробраться между ними? Sådan får du mellem dem?
Никто пока не предложил серьезного рецепта, большинство надеется на авось, как когда-то полагались на золотой стандарт – он уж как-нибудь вывезет. Ingen har endnu tilbudt en alvorlig tæller, de fleste ser frem til måske gerne endnu en gang lagt på guldstandarden - det er virkelig at tage ud engang. Ой ли? Er det så?
Кто-то сказал, что если генералы всегда готовятся к прошлой войне, то экономисты – к прошлому кризису. Nogen sagde, at hvis generalerne altid forbereder sig på den sidste krig, økonomerne - til den sidste krise. Они как будто делают снимок – потом проявляют, потом печатают. De syntes at tage et billede - så vise, og derefter udskrive. Потом вглядываются под лупой – и находят закономерности и причинно-следственные факторы, великолепный анализ происходящего – на снимке! Derefter kiggede under lup - og finde mønstre og årsagsfaktorer, en stor analyse af, hvad der sker - på billedet! Наконец-то все поняли, все определили. Endelig, alle indså, alle identificeret. Но тем временем в реальности и люди успели передвинуться, и предметы некоторые и вовсе исчезли, зато другие, о которых мы пока понятия не имеем, появились! Men i mellemtiden, i virkeligheden, og folk måtte flytte, og nogle emner er forsvundet helt, men andre, som vi har stadig ingen ide der! И, может быть, даже солнце зашло! Og måske endda solen gik ned!
Вот и сейчас никто не может внятно объяснить, что произойдет с мировой экономикой в ближайшие годы – вроде бы ожидается рецессия, спад, но какого рода? Og nu ikke man kan tydeligt forklare, hvad der vil ske med den globale økonomi i de kommende år - synes at være forventet recession, nedtur, men hvilken slags? За какой конец надо дергать – за спрос или за предложение? For hvad ende nødt til at trække - efterspørgslen efter eller tilbyde? И что надо делать с процентными ставками? Og hvad man skal gøre med renten? Банк Англии щупает кошку в темноте и каждые две недели на ощупь определяет, что с этой ставкой делать. Bank of England sonde kat i mørke, og hver anden uge til at føle bestemmer, hvad de skal gøre med denne sats. Тем же самым примерно занимаются и Федеральная резервная система США и Евробанк. Omtrent den samme aftale, og den amerikanske Federal Reserve, og Den Europæiske Bank. И вроде бы неплохо пока справляются. Og som en god idé, indtil håndtaget. Но вот разразился кредитный кризис в Соединенных Штатах, и ситуация начинает выходить из-под контроля. Men nu kreditkrisen brød ud i USA, og situationen begynder at løbe løbsk. Наверняка сейчас требуется какое-то новое, новаторское, неожиданное решение, и новый Кейнс обязательно появится, но опять постфактум, когда будет уже поздно. Sikkert nu er behov for en ny, innovativ og uventede beslutning, og altid vil være en ny Keynes, men igen, efter den kendsgerning, når det er for sent.
Можно найти в интернет-пространстве одно модное объяснение – очередную теорию очередного заговора. Kan findes i Internet rummet er en moderne forklaring - endnu en konspirationsteori næste. То есть, гласит она, все эти высокомудрые западные экономисты и финансисты всё себе прекрасно знают и понимают, но скрывают от народов мира – в своих своекорыстных интересах, разумеется. Det er, siger hun, alle disse vysokomudrye vestlige økonomer og finansfolk alle af hans store viden og forståelse, men skjule fra verdens befolkning - i deres egne egoistiske interesser, selvfølgelig. Вот появляется на экранах телевизора Мартин Вульф, главный, ни много ни мало, экономический обозреватель главной экономической британской газеты «Файнэншл таймс»! , Der vises på tv-skærme, Martin Wolf, chef, ikke mindre, den vigtigste økonomiske kommentator økonomiske britiske avis "Financial Times"! И вдобавок член Бильдербергского клуба! Og på toppen Bilderberger! Слыхали про такой? Hørte du om dette? Это когда встречаются негласно, без давосского шума и гама, всякие Киссинджеры, Клинтоны и Тэтчеры, а также акулы мирового капитализма (Билл Гейтс и другие), ну и яйцеголовые мозгляки вроде Вульфа и обсуждают келейно судьбы мира. Det er, når der i hemmelighed, uden støj og larm Davos, alle former for Kissinger, Thatcher og Clinton, og hajerne for global kapitalisme (Bill Gates og andre), og af bigheads mozglyaki som Wolfe og bag lukkede døre for at drøfte verdens skæbne. Некоторые так и говорят (и даже пишут): Бильдербергский клуб – это теневое правительство планеты Земля. Nogle siger det (og selv skrive): Bilderberg-gruppen - en skygge regering af planeten Jorden.
Так вот, выходит именитый Мартин Вульф к телекамерам и говорит: так, мол, и так, виноват, но точно не знаю, что дальше будет с мировой экономикой. Så går den eminente Martin Wolf af tv-kameraer og sagde, ja, de siger, og så skyldig, men jeg ved ikke hvad der ville ske næste med den globale økonomi. Будет ли «мягкое приземление» или падение с грохотом и множеством жертв. Vil der være en "blød landing" eller falde med et brag og en masse af ofre. С одной стороны, есть вроде бы признаки одного развития событий, а с другой – как раз другого. På den ene side, synes der at være tegn på en række af begivenheder, men på den anden side - bare anderledes. Единственно, что могу сказать, так это то, что сделанная американским Центробанком (ФРС) ставка на резкое снижение учетной опять же ставки процента приведет к росту инфляции, а проблем, может, и не решит. Det eneste jeg kan sige er, at ved den amerikanske centralbank (Fed) sats for et kraftigt fald på kontoen igen, vil renten føre til højere inflation, og problemer kan ikke løses. А при этом если еще учесть, что уровень накоплений на Западе достиг нездоровых пределов… И вообще, очевидно одно: что банки совсем отбились от рук и требуются срочные, причем достаточно драконовские, меры по регулированию их деятельности. Og desuden, hvis vi tager højde for, at niveauet for besparelser i Vesten har nået usunde grænser ... Anyway, en ting er sikkert: at bankerne virkelig kom ud af hånden og har brug for presserende, og ganske drakoniske foranstaltninger til at regulere deres aktiviteter. Чтобы не обрушивали всему миру экономику, идя на чрезмерный риск. For ikke regnede hele verdensøkonomien, vil overdreven risiko. Не дело это банкиров – рисковать, как импульсивный игрок в казино.
Но как же так? Если Мартин Вульф – член теневого олигархического правительства мира, то он должен, по идее, защищать интересы банковского капитала, а он почему-то на него обрушивается…
На самом деле все логично. Потому что в долгосрочном плане чрезмерный риск опасен прежде всего для самих банкиров (ну и для всех для нас тоже). Их действительно срочно надо подвинтить, в том числе и в интересах самих банков (не сомневаюсь, что это произойдет в самое ближайшее время, если Мартин об этом заговорил!).
Но загадка в другом: как это – сам Мартин Вульф! – и вдруг не знает, что будет дальше. Да не может быть! Обманывает, небось…
Ну, если я скажу, что за многие годы знакомства я убедился, что Мартин Вульф – человек щепетильнейшей честности, то это никому ничего не докажет – мало ли, что кто говорит о своих друзьях, к делу не подошьешь. И даже если я добавлю, что он к тому же человек весьма самолюбивый и признаться в том, что чего-то не знает, для него ужасный удар – просто острым предметом по чувствительным местам, то и это никого ни в чем не должно убеждать. И вообще, рассказал он мне, что разочаровался уже в Бильдербергском клубе, что не хочется тратить время на участие в его встречах, поскольку никакое это не теневое правительство, а… Ну, в общем «место для дискуссий», если переводить повежливее.
Но главное опровержение теории заговоров в другом: если бы кто-то овладел тайной чтения рынков в такой степени, что мог бы точно прогнозировать их динамику на несколько лет вперед, то ничто не удержало бы владельцев такого секрета от того, чтобы не применить его на практике. В тех самых своекорыстных интересах. Потому что это – то же самое, что узнать тайну трех карт (помните «Пиковую даму»?) в игре с многомиллионными – да нет, многомиллиардными! – ставками. Или научиться превращать железо в золото. И мы знаем по опыту – даже куда менее острые секреты долго скрывать никому не удается. А такой – он прожжет себе дорогу на волю сквозь самые толстые двери стальных сейфов, сквозь любые железобетонные стены.








































