Вот почему – «увы» Es por eso que - "¡ay!"
Второй принцип называется «мушарака» и означает «партнерство». El segundo principio se denomina "Musharaka" significa "alianza". И вот он-то вызывает наибольший интерес, поскольку действительно выглядит очень привлекательно с этической точки зрения и вроде бы многообещающе с финансовой. Y aquí está, es la más interesante, como de hecho se ve muy atractivo desde el punto de vista ético y parece ser prometedor con el apoyo financiero. Именно за подобные модели ратовал Ибн Хальдун. Es por este modelo defendido por Ibn Jaldún.
Применима «мушарака» более всего к предпринимательству. Adecuado "Musharaka", sobre todo, a la empresa. Вы приходите в банк с бизнес-планом – предлагаете, например, открыть кафе или магазин или построить дом. Usted va al banco con un plan de negocios - lo que sugiere, por ejemplo, abrir una cafetería o tienda o construir una casa. Банк очень тщательно должен изучить предложение, провести маркетинговые исследования, убедиться в том, что вы знаете, что говорите, разбираетесь в предмете и так далее. El Banco debe considerar cuidadosamente la propuesta para llevar a cabo estudios de mercado para asegurarse de que usted sepa lo que está hablando, versado en la materia y así sucesivamente. И это большой плюс. Y esta es una gran ventaja. Отсутствие обычного процента заставляет банк гораздо тщательнее обрабатывать информацию и разборчивее подходить к предложениям. La ausencia de los intereses bancarios de costumbre hace que un enfoque de procesamiento de información mucho más completa y legible de las propuestas. Но если уже он решился, то участвует (буквально с арабского – соучаствует) во всем – и в прибыли будет в доле, и риск разделит. Pero si él ya había tomado su mente, la parte (literalmente del árabe - participa) en total - y en cambio a compartir y compartir el riesgo. Но получить такой кредит нелегко. Sin embargo, conseguir un préstamo no es fácil. Одна из проблем, впрочем, это достаточно часто встречающаяся нечестность клиентов. Un problema, sin embargo, es clientes deshonestos bastante frecuentes. Ведь есть соблазн облапошить банк, скрыть истинный размер прибыли, не делиться ею, вернуть капитал без процентов, а весь навар – твой. Después de todo, es la tentación de engañar al banco para ocultar la verdadera magnitud de los beneficios, no lo comparta, para devolver el capital sin intereses, y todas las grasas - la suya. А то и убыток изобразить. Y luego, la pérdida de retratar. В силу этих двух факторов «мушарака» гораздо меньше развита, чем «мурабаха» – обыкновенное прибавление маржи к сумме кредита. En vista de estos dos factores, "Musharaka" es mucho menos desarrollado que el "murabaha" - añadiendo el margen de la cantidad ordinaria del préstamo. Следующий способ – «иджара» (лизинг), при которой банк покупает искомый вами объект – будь то дом или магазин– и сдает его вам в аренду. El siguiente método - 'Ijara' (arrendamiento financiero), en el cual el banco compra el objeto deseado - ya sea una casa o una tienda y entregar a usted en alquiler. В конце срока аренды он перепродается вам со скидкой, с учетом амортизации. Al final del contrato de arrendamiento, que revendió a un descuento, sujetos a depreciación. Пересчитав, снова часто можешь убедиться, что в итоге заплатил за купленное примерно столько же, во сколько обошелся бы кредит на покупку с процентами, взятый в нормальном банке. Contado una vez más, a menudo se puede ver que al final paga por comprar casi lo mismo, ¿cuánto costaría comprar un préstamo con el interés tomado en un banco normal.
Но что делать, если вы хотите, напротив, положить свои деньги в банк и при этом заработать? Pero lo que si usted quiere, sin embargo, ponen su dinero en el banco y aún ganar dinero? Тогда вы просто не получаете никакого процента (во многих случаях допускается индексирование суммы на инфляцию, но не больше официально объявленного государством уровня роста цен в стране). A continuación, simplemente no hay nada de interés (en muchos casos la cantidad puede ser indexado a la inflación, pero ya no anunciado oficialmente por las tasas de crecimiento a nivel estatal en el país). Периодически банки будут делать вам «подарки», иногда достаточно ценные, но они ни в коем случае не включаются в официальный контракт. Periódicamente, los bancos se hagan a ti "dones", a veces muy valiosos, pero en cualquier caso no están incluidos en el contrato oficial. Это как бы на усмотрение банка оставляется. Es como si a la izquierda a la discreción del banco. Каковую практику многие тоже считают лицемерием. Lo que muchos creen también que la práctica de la hipocresía.
Ну и наконец, так называемая «мудараба» – это в общем-то почти полный аналог трастового управления – банк будет сам решать, как ваши деньги тратить, теоретически – с максимальной для вас пользой. Por último, el llamado "Mudaraba" - es, en general, es analógico casi completa de la gestión de la confianza - el banco decide cómo gastar su dinero, en teoría - con el máximo beneficio para usted.
В принципе идея, лежащая в основе исламских финансов, очень привлекательна – действительно, как было бы здорово, если бы люди и банки научились справедливому разделению прибыли и риска. En principio, la idea detrás de las finanzas islámicas es muy atractivo - de hecho, sería estupendo que la gente y los bancos han aprendido una división justa de los beneficios y riesgos. Может, за этим будущее? Tal vez este es el futuro? Но пока теория не полностью соответствует практике, к тому же мусульманские страны не могут отделить себя от мировой экономики, в которой царствует кредит. Pero mientras que la teoría no es totalmente coherente con la práctica, a los países musulmanes mismos no pueden separarse de la economía mundial en el que reina un préstamo. Все их благополучие и капиталы напрямую зависят от западной финансовой системы, а та не могла бы существовать без процентов. Toda su riqueza y el capital dependen directamente sobre el sistema financiero occidental, y que no podría existir sin interés.
Но это не значит, что не существует примеров успешных исламских банков. Pero eso no significa que no hay ejemplos de éxito de los bancos islámicos. Самый знаменитый – бангладешский «Грамин» (Grameen bank), основатель которого Мухаммед Юнус получил за внедрение этой бизнес-модели Нобелевскую премию. El más famoso - Bangladesh "Grameen" (Banco Grameen), cuyo fundador, Muhammad Yunus ha recibido para la introducción del modelo de negocio de la Premio Nobel.
Банк занимается микрофинансированием, причем бьет в самую больную точку – вытаскивает из бедности и рабской зависимости женщин. El Banco participa en las microfinanzas, y llega al punto de muy mal - se retira de la pobreza y la esclavitud de las mujeres. Начал банк тридцать лет назад с ссуды в размере 27 долларов, сейчас навыдавал таких мини-ссуд уже на 6,5 миллиарда! Banco comenzó hace treinta años con un préstamo por la cantidad de $ 27, ahora navydaval estos mini-préstamos es de 6,5 millones de dólares! Тысячи женщин создали свои бизнесы и избавились от нищеты. Miles de mujeres han creado sus propios negocios y deshacerse de la pobreza. Получили вместо рыбы ту самую удочку, о которой так любят говорить экономисты, имея в виду, что настоящая помощь голодным – это научить их самим добывать средства пропитания, а не рассчитывать постоянно на благотворительность! ¿Tienes un pez que mismo cebo, que es tan aficionado a decir, los economistas, teniendo en cuenta que esta lucha contra el hambre - es enseñar a sus propios productos para la subsistencia y no siempre depender de la caridad!
Такая модель практикуется теперь более чем в 40 странах. Este modelo se practica ahora en más de 40 países. И вот недавно «Грамин» пришел уже и в США. Y aquí hace poco, "Grameen" ha llegado a los Estados Unidos.
А в этой стране, сколь ни странно, 28 миллионов человек не имеют банковских счетов и почти 45 миллионов – ограниченный доступ к банковским услугам. Y en este país, no importa cuán extraña, 28 millones de personas tienen cuentas bancarias y cerca de 45 millones - el acceso limitado a servicios bancarios. Им не видать никаких кредитов – никогда, а ведь они вместе зарабатывают больше 500 миллиардов долларов в год! Ellos no ven ningún crédito - nunca, y sin embargo, en conjunto ganan más de $ 500 mil millones al año!
В Америке банк будет выдавать ссуды на создание парикмахерских, салонов маникюра, пошивочных ателье и так далее. En Estados Unidos, el banco le presta a la creación de salones de belleza, salones de belleza, costura, estudio, y así sucesivamente. Сначала можете получить 1500 долларов, потом, если дело пойдет, размер ссуды может быть увеличен до 6000 долларов. En primer lugar, usted puede conseguir $ 1.500, entonces, si el caso va, el tamaño del préstamo podrá ser aumentada hasta $ 6.000. Причем если вы думаете, что «Грамин» занимается благотворительностью, то вы ошибаетесь. Y si usted piensa que "Grameen" se dedica a obras de caridad, entonces están equivocados. Нет, он, без сомнения, творит благо – но под 16 процентов годовых! No, él será, sin duda, hacer el bien -, pero en el 16 por ciento al año! Проценты, правда, идут не на формирование сверхприбыли, а на «страхование» рисков – ведь, естественно, их уровень в этой модели очень велик. El interés, sin embargo, no van en la formación de súper-ganancias, y el riesgo de un "seguro" - porque, por supuesto, su nivel en este modelo es muy grande. Но в результате модель работает – и еще как! Sin embargo, como resultado de la modelo funciona - ¡y cómo!
Но вывод напрашивается такой – без процентов в банковском деле не обойтись. Pero la conclusión es la siguiente - sin interés en el sector bancario no puede hacer. И из-за инфляции, и из-за рисков. Y debido a la inflación, y debido a los riesgos.
Так что следующую притчу о Ходже Насреддине можно рассматривать и как насмешку над лицемерием в денежных делах. Así que esta parábola de Hodja Nasreddin puede ser considerado como una burla de la hipocresía en asuntos de dinero.
Шел однажды Ходжа по рынку, и вдруг набросился на него какой-то торговец, стал требовать вернуть долг – 75 пиастров. Fue uno de Hodge en el mercado, y de repente se abalanzó sobre él un comerciante, comenzó a exigir para pagar la deuda - 75 piastras. «Разве ты не знаешь, – удивился Ходжа, – что завтра я собираюсь отдать тебе 35 пиастров, а в следующем месяце – еще 35? "¿No sabes, - Hodge se sorprendió - que mañana me voy a dar 35 pesos, y en el próximo mes - 35 más? Но в таком случае сегодня я должен тебе только 5 пиастров. Pero entonces, hoy, le debo a sólo cinco pesos. И тебе не стыдно набрасываться на меня на глазах у всех из-за такого пустякового долга?» ¿No te da vergüenza conspirar contra mí delante de todo el mundo a causa de una deuda tan insignificante? "








































