Ответ может быть только один – секрета не существует Vastaus voi olla vain yksi - ei ole salaisuus

Я воспользовался старым знакомством и попросил Мартина Вульфа специально для читателей этой книги объяснить, в чем же дело? Käytin vanha tuttu, ja kysyi Martin Wolf nimenomaan lukijoille tämän kirjan selittää, mitä on tekeillä? Вот что он сказал: Näin hän sanoi:

«Там, в большом мире, заключены миллионы и миллионы контрактов. "Siellä isossa maailmassa, miljoonia ja miljoonia allekirjoittivat sopimuksen. И новые миллионы заключаются каждый день. Ja miljoonat ovat päivittäin. Деривативов позаключали на сотни триллионов (!) долларов. Johdannaiset pozaklyuchali satoja biljoonia (!) Dollaria. Кто же может хотя бы приблизительно знать, что там происходит, кто способен разглядеть тенденцию? Kuka voi tietää ainakin mitä siellä tapahtuu, kuka voi nähdä trendi? Никто! Ei kukaan! И вот парадокс – мы можем предсказать приближение тайфуна, цунами и урагана, но не рецессии! Ja tässä on paradoksi - me voimme ennustaa lähestymistapa taifuuni, tsunami ja hirmumyrsky, mutta ei taantumaa! Мы можем говорить о том, что она случилась только постфактум – два месяца спустя после начала события». Voidaan puhua siitä, että se on tapahtunut vain sen jälkeen, kun siihen - kahden kuukauden kuluttua tapahtuman alkamista. "

Вот что создал человек. Näin ihminen luotiin. Не придумал, нет, а создал. Älä keksitty siellä, ja loi. Или, может, не сам все-таки создал? Tai ehkä hän ei luo? Может, это и в самом деле – бог из машины? Ehkä se on itse asiassa - jumala auton? Или демон? Vai demoni?

Третья сторона монеты Kolmas kolikon

Вот представьте, мастерили вы сантиметр, то есть аршин для измерений. Kuvittele, olet tekivät senttimetri eli mittapuu mittaukseen. Меряете им ценность других вещей. Se mittaa arvon muiden muassa. И вдруг он, этот аршин, обретает самостоятельную какую-то жизнь, помогает вам менять одну вещь на другую и сам становится почему-то самой ценной, просто сверхценной вещью… Ja sitten hän, piha, saa jonkinlaista itsenäistä elämää, auttaa sinua vaihtamaan asiasta toiseen, ja jostain syystä hän tulee arvokkain asia ... aivan yliarvostettu

Конечно, в реальности все было как-то иначе (хотя никто до конца не уверен как). Tietysti todellisuus oli jotain muuta (vaikka kukaan ei ole täysin varma miten). Но, возможно, наоборот – некие протоденьги (куны, например) нашли себе, в лице модного среди знати украшения, удобного для хранения, транспортировки и обмена, заместителя – и это, конечно, было золото (или в каких-то случаях – серебро (см. главу «Люди гибнут за металл?»). Mutta ehkä päinvastainen - jotkut protodengi (Coon, esimerkiksi) ovat löytäneet itsensä edessä muoti keskuudessa aatelisto koristeet, helppo varastoida, kuljetus ja aineenvaihdunta sijainen - ja, tietenkin, oli kultaa (tai joissain tapauksissa - hopea ( Katso "Ihmiset kuolevat metallia?").

И вот этот никому особенно не полезный сам по себе металл (разве что блестит) вдруг, по щучьему какому-то велению, становится и измерителем всех других стоимостей, этаким универсальным аршином! Ja tämä kenellekään eikä etenkään itsessään hyödyllistä metallia (pl. kuohuviini), yhtäkkiä, jotkut Piken komennon, ja mittari on kaikki muut arvot, eräänlainen yleisen mittapuun! И еще заместителем всех, абсолютно всех, без единого исключения, других товаров. Ja päinvastoin, aivan kaikki, poikkeuksetta, ja muut tavarat. И тем самым как бы самым желанным сверхтоваром. Ja näin, koska se oli halutuin sverhtovarom. Причем никто не знает, отчего это вдруг случилось, никто этого специально не изобретал, а как-то вдруг эдак само вышло. Ja kukaan ei tiedä miksi se yhtäkkiä tapahtui, mikään ei ole nimenomaisesti laadittu, ja jotenkin yhtäkkiä meni hyvin mainoksia. И с тех пор деньги, принимая все более абстрактные, все более замысловатые, даже странные формы, развиваются вместе с человечеством. Ja koska rahaa ottaen enemmän abstrakteja, monimutkaisemman, jopa outoja muotoja kehittyy ihmiskunnan.

Сначала золото находит себе еще более удобного заместителя – бумажные деньги. Ensinnäkin, kulta on helpompi varajäsen - paperirahaa. Те, в свою очередь, заместителя себе – записи в банковских книгах, чек становится платежным средством. Ne puolestaan, varapuheenjohtaja itsesi - kirjoittaa pankin kirjoihin, tarkista se on tarjouksessa. Их, в свою очередь, замещает пластик, а его – электронные деньги… И это, конечно, еще не конец процесса, хотя мы пока себе даже и представить не можем, что последует дальше. Ne puolestaan ​​korvaa muovia, ja se - sähköistä rahaa ... Ja se varmasti ole prosessin päätyttyä, vaikka tällä hetkellä edes osaa kuvitella, mitä on tulossa seuraavaksi.

Но и то, что уже реально случилось, мы не до конца понимаем – большое видится на расстоянии. Mutta mitä todella on tapahtunut, emme täysin ymmärrä - Paljon on nähty etäältä. Например, одно появление единой евровалюты чего стоит! Esimerkiksi yksi esiintyminen yhteinen eurooppalainen valuutta on jonkin arvoinen! Думаю, что мы не в состоянии пока полностью оценить колоссальное значение этого события в истории нашей цивилизации. Mielestäni emme pysty vielä täysin ymmärrä valtavaa merkitystä tämän tapahtuman historiassa sivilisaatiomme. Раньше этого можно было теоретически пытаться достичь через большую войну, массовое насилие, страдания и широкомасштабное порушение, уничтожение стоимости. Aikaisemmin tämä voisi teoriassa yrittää saavuttaa suursodan, joukkoväkivaltaan, kärsimys ja laaja porushenie, tuhoaminen arvosta.

То есть, представляете себе, прорыв линии Мажино, оккупация Парижа, введение оккупационной валюты… Концлагеря и всякие кошмары, а в итоге все равно крушение всего проекта, никакой интегрированной европейской валютно-финансовой системы. Eli kuvitella läpimurto Maginot Line, miehityksen Pariisin käyttöönotto miehityksen valuutan ... keskitysleirit ja kaikenlaisia ​​painajaisia, mutta lopulta kuitenkin romuttaa koko hanke ei ole integroitu Euroopan rahoitusjärjestelmää.

Единственный раз когда какое-то подобие такой системы все-таки создавали, то это было во времена Александра Македонского, и то она была основана на грубой силе, на лезвиях македонских мечей и, разумеется, долго не продержалась. Vasta kun näennäinen tällaisen järjestelmän vielä luotu, se oli aikana kun Aleksanteri Macedon, ja että se perustuu brute force puolesta terät miekkojen ja makedonia, tietenkään, ei kestänyt kauan.

А теперь вот она, голубушка, достигнута без всяких войн и ужасов (если не считать огорчения евроскептиков). Ja nyt hän on minun rakas, aikaan ilman sodan ja terrorin (ei lasketa suureksi harmiksi epäilevästi suhtautuvien). И новая эра в истории денег начинается, и куда она заведет, неизвестно. Ja uuden aikakauden rahan historia alkaa ja mihin se johtaa ei tiedetä. К 2050 году некоторые экономисты предрекают объединение доллара, евро и иены в одну, всемирную супервалюту… Что это будет значить для нас с вами, подумайте… Vuoteen 2050 mennessä, jotkut ekonomistit ennustavat liitto dollarin, euron ja jenin yhden maailmanlaajuisen supercurrency ... Mitä se merkitsee meille, ajattele ...

Но в любом случае главные качественные особенности денег никуда не денутся, деньги, как бы они ни назывались, останутся деньгами. Joka tapauksessa, tärkeimmät laadulliset ominaisuudet rahat eivät häviä, rahaa, mitä ne kutsutaan jäädä käteisellä.

У денег по-прежнему останутся две стороны: во-первых, они превращают качественное в количественное (высокое – в низменное, и это вроде бы плохо, аморально, на это всегда напирал марксизм). Kun rahat on jatkossakin kaksi: ensinnäkin he kääntyvät määrällisiä laatu (korkea - alustaan, ja se näyttää olevan huono, moraalitonta, sillä se on aina vasten marxismi). Но, с другой стороны, они вносят объективный смысл в человеческое поведение, придают ему конкретность, отдают должное человеческому труду, дают способ его измерить и, как ни странно, освобождают его – от первобытного хаоса как минимум. Mutta toisaalta ne tukevat tavoitetta merkitystä ihmisen käyttäytymisen, konkreettisen, kiitti ihmistyötä, anna tapa mitata sitä, ja kumma kyllä, vapautti hänet - siitä alkukantainen kaaos ainakin. (Правда, как выясняется, свобода от чего-то одного – это всегда зависимость от чего-то другого.) (Kuten on käynyt ilmi, vapaus jostakin yksi - se on aina riippuvainen jotain muuta.)

Мало того, теперь уже понятно, что деньги – это некий цемент, связывающий, скрепляющий, удерживающий вместе человеческое общество. Lisäksi on tullut selväksi, että rahaa - se on sementti, joka sitoo joka pitää joka pitää ihmiskunnan yhdessä. Цемент далеко не совершенный, действующий грубовато, допускающий то и дело структурные искажения, дающий трещину… Но ничего другого и близко пока не появилось, а попытки заменить этот волшебный клей чем-то другим – например, государственным насилием – окончились провалом. Sementti ei ole täydellinen, toimiva töykeä, nyt ja sitten annetaan rakenteellinen vääristymä, joka antaa halkeama ... mutta mitään lähietäisyydeltä ei ole vielä ilmestynyt, ja yrittää korvata tämä maaginen liimaa jotain muuta - esimerkiksi valtion harjoittamaa väkivaltaa - päättyi epäonnistumiseen.

Но есть у этой монеты, кажется, как ни странно, некая третья сторона! Mutta on tämä kolikko näyttää, kumma kyllä, jotkut kolmannen osapuolen!

Экономика – это логика ограниченных ресурсов. Economics - logiikka on rajalliset resurssit. Деньги – как полномочный представитель реальной экономики, как ее адекватное отражение – тоже должны быть ограничены в размерах. Money - kuten valtuutettu edustaja reaalitalouden, koska se on riittävä pohdinta - olisi rajallinen. Только тонкий вопрос: до какой степени? Vain hienovarainen kysymys: missä määrin? Возможно, деньги должны немного – только немного! Ehkä rahat pitäisi olla vähän - vain pieni! – как бы забегать вперед, давать некий люфт – подтаскивать за собой экономику, толкать ее к расширению… - Miten saada eteenpäin, tee pelata - vedä ja talouden työnnä sitä laajentaa ...

Деньги – машина времени, заглядывающая вперед, и ни в чем это так ярко не выражается как в функции кредита, олицетворяющего веру в будущее. Money - aikakone Jatkossakin eikä mitään niin selvästi ei voida ilmaista funktiona lainan ilmentää uskoa tulevaisuuteen. Благодаря ему могут осуществляться самые грандиозные проекты. Hänen ansiostaan ​​voi olla kaikkein kunnianhimoisia hankkeita. Строительство грандиозных аэропортов, туннеля под Ла-Маншем, скоростных железных дорог и автобанов. Rakentaminen mahtipontisia lentokenttien tunneli Englanti Channel, nopea rautatiet ja maantiet. Не говоря уже о тысячах, нет, миллионах более мелких частных проектов, индивидуальном предпринимательстве, позволяющем, без всякого Госплана, экономике расти во все стороны – и вправо, и влево, и вверх, и вниз! Puhumattakaan tuhansia, ei miljoonia pieniä yksittäisiä hankkeita, yksittäiset yrittäjyys, jolloin ilman valtion suunnittelukunnan, talous kasvaa kaikkiin suuntiin - sekä oikealle ja vasemmalle, ja ylös ja alas! Множество из них закончится пшиком – банкротством или тихим медленным умиранием. Monet niistä loppuu zilch - konkurssi tai hiljainen hidas kuolema. Но сотни других образуют основы мощных транснациональных корпораций будущего, еще тысячи– станут мелкими, но крепкими фирмами и семейными бизнесами – кафе, мастерскими, химчистками, журнальными киосками, составляя становой хребет капитализма. Mutta sadat muut ovat perustana voimakas monikansallisten yritysten tulevaisuuden, jopa tuhansia, ovat pieniä, mutta vahvoja yrityksiä ja perheyrityksiä - kahvilat, kaupat, pesulat, kioskeissa, jotka muodostavat selkärangan kapitalismin. И все это как-то выстраивается в некую потрясающую гармонию, настолько многообразную и сложную, что она не поддается исчислению человеческим умом, да и никаким сверхмощным компьютером тоже… Ja kaikki tämä on jotenkin rakennettu upeita harmoniaan, niin vaihteleva ja monimutkainen, että se on mittaamaton ihmismielestä, eikä suuritehoista tietokonetta, liian ...

Вообще деньги – они сами и есть суперкомпьютер, равного которому еще очень долго не создать человеку! Yleensä rahaa - ja heillä supertietokoneen, jollaista on jo kauan mies!

Так что все замечательно, пока не приходит некий новый кризис. Joten kaikki on hyvin, kunnes se uuteen kriisiin.

Если происходит сбой, если пропорции нарушены, если настоящее слишком сильно залезает в долг перед будущим, то вся система расстраивается и возможно надолго, как было перед Второй мировой войной. Jos vika, jos osa rikki, jos läsnä, joutuu liian paljon velkaa tulevaisuudessa, niin koko järjestelmä on järkkynyt, ja kenties pysyvästi, sillä se oli ennen toista maailmansotaa. Деньги ломаются ! Rahaa on rikki! И надо уметь их быстро починить. Ja meidän on pystyttävä korjaamaan ne nopeasti. А человечество тогда совсем не умело. Ja jos ihmiskunta ei ole taitavasti. И теперь-то не очень, но все-таки кое-чему научилось, узнало, например, что, опуская и поднимая учетную ставку кредитного процента, можно сильно воздействовать на реальную экономику, а не только финансы. Ja nyt, se ei ole kovin, mutta silti oppinut yhtä sun toista, tietää, että esimerkiksi alentamalla ja nostamalla korkoja luoton korko voi suuresti vaikuttaa reaalitalouteen, eikä vain rahoittaa. Проблема только в том, что это лекарство может иногда почему-то не действовать в желаемом направлении или вдруг вызывает непредвиденные побочные эффекты, причем даже порой возникает опасение – да не будет ли вреда больше, чем пользы? Ainoa ongelma on, että tämä lääke voi joskus syytä olla toimimaan haluttuun suuntaan tai äkillisesti aiheuttaa odottamattomia sivuvaikutuksia, ja joskus jopa pelkoa - mutta eikö olisi enemmän haittaa kuin hyötyä? И беда в том, что все эти нюансы становятся очевидны и понятны только задним числом. Ja ongelmana on, että kaikki nämä vivahteet ovat selkeällä ja vasta jälkikäteen. Иногда многого можно достичь снижением налогов – вот сейчас американцы пробуют резко простимулировать свою забуксовавшую экономику и процентной поблажкой (деньги дешевле, что помогает потребителю, спросу), и набором стимулов – и налоговых и монетарных – посмотрим, что получится. Joskus paljon voidaan saavuttaa veronkevennykset - että amerikkalaiset yrittävät dramaattisesti stimuloida sen pysähtyi taloutta ja suopeutta korko (raha on halvempaa, joka auttaa kulutuskysynnän), sekä joukko kannustimien - raha-ja finanssipolitiikan, ja - katsotaan mitä tapahtuu.

Некоторые экономисты бьют тревогу: им кажется, что Вашингтон действует по лекалам прошлого, когда не было таких высоких цен на энергоносители. Jotkut taloustieteilijät ovat hälytysäänen: näyttää siltä, ​​että Washington on toimii malleja aiemmin, kun oli niin korkeat energian hinnat. Помогая спросу, мы, кажется, тянем не за тот конец веревки! Auttaminen kysyntää, näytämme ei vedä päähän köyden! Более высокий спрос никак не поможет снижению цены на нефть, скорее наоборот! Suurempi kysyntä ei auta vähentämään öljyn hinnan, pikemminkin päinvastoin! Хотя иногда тянешь за «неправильный» вроде бы конец и неожиданно вытягиваешь баланс, эту мистическую точку между спросом и предложением, между деньгами и товаром, именно туда куда надо. Vaikka joskus vetää "väärä" näyttää päättyvän, ja yhtäkkiä vetää tasapainoon, tämä mystinen välissä tarjonnan ja kysynnän välillä rahan ja tavaran, se on siellä tarpeen. Примерно так было в эпоху «рейганомики», над которой столь многие в свое время издевались и которой так убедительно, с математикой и клятвами Кейнсом, предрекали неизбежное катастрофическое крушение. Jotain tällaista oli aikakaudella "Reaganomics", jonka yli niin monta kerralla pilkkasivat ja joka niin vakuuttavasti, jossa matematiikan ja lupauksia Keynes, ennusti väistämätön katastrofaalinen kaatua.

Посмотрим. Saapa nähdä. Очередной маленький тест на то, может ли человек хоть в какой-то степени управлять делом собственных рук. Toinen pieni testi onko henkilö ainakin jossain määrin hallitsemaan liiketoiminnan omiin käsiinsä.

Но даже если на этот раз что-то получится, удастся кризис смягчить и поскорее вырулить в новый цикл подъема, то и тогда вовсе не факт, что тот же набор мер поможет в будущем. Mutta vaikka tällä kertaa jotain pystyy lieventämään kriisin ja nopeasti rullasi tulee uusi jakso laajennus, ja silloinkin ei sitä, että samat toimenpiteet auttavat tulevaisuudessa. Потому что экономика изменяется все время, причем и структурно тоже. Koska talous muuttuu koko ajan, niin rakenteellisesti samoin. Главная же экономика мира – американская – все глубже и все прочнее переплетается с другими экономиками, прежде всего с китайской (но и индийской и японской, другими тоже), переплетается уже не тысячами, а миллионами, если не десятками миллионов видных и не видных глазу жил. Kuitenkin tärkein talous maailmassa - USA - syvempi ja vahvempi kuin kaikki sidoksissa muiden talouksien, erityisesti Kiinan (ja Intian ja Japanin, toiset liian), kietoutuu ole tuhansia vaan miljoonia, ellei kymmeniä miljoonia arvostettuja ja tunnettuja silmän verisuonia . И уже неизвестно, где решается судьба доллара – в Вашингтоне с Нью-Йорком или во Франкфурте или Пекине, или вовсе даже в Дели и Сингапуре. Ja se ei ole tiedossa, jos kohtalo dollarin - Washington, DC New Yorkiin tai Frankfurtin, tai Peking, tai jopa jopa Delhi, ja Singaporessa. И все это – через деривативы – залезает вдобавок в какие-то непролазные виртуальные глубины, процессы, которые мы не в состоянии описать, а тем более предсказать. Ja kaikki tämä - johdannaisten avulla - kiipeää päälle noin kulkukelvottomiksi virtuaalinen syvyys, prosessit, jotka emme pysty kuvaamaan, saati ennustaa. Мы стараемся этого не замечать, всё талдычим, как прежде: рост ВВП, широкие деньги, узкие деньги, длинные, короткие, динамика инфляции, дефицит текущего баланса… Пока наконец какой-нибудь Кервьель не заставит нас отпрянуть от привычных таблиц и заглянуть в бездну, в которой нам все равно не так, чтобы много было видно… Emme yritä huomata, kaikki taldychim tapaan: BKT: n kasvuun, lavean rahan, suppean rahan, pitkä, lyhyt, dynamiikka inflaatio, vaihtotaseen vaje ... kunnes lopulta jotkut Kerviel ole tehnyt meidät väistää tavallista taulukoista ja katso syvyyteen joissa emme vielä niin paljon nähtäväksi ...

Перемены слишком быстры, чтобы за ними мог уследить человеческий глаз, и вот уж где история совсем не повторяется, так это в экономике. Muutokset ovat liian nopeita seurata niistä voisi ihmissilmä, ja se ei todellakaan kun tarina ei toistu, niin se on taloudessa.

Но все-таки какие-то самые общие уроки можно извлечь. Silti jotkut hyvin yleinen niistä voidaan oppia. Например, что попытки контроля над ценами не помогают никогда – ну, разве что в военное время, но тогда надо вводить уже и полноценную карточную систему. Esimerkiksi, että yrittää ohjata hintoja ei auta koskaan - hyvin, paitsi sodan aikana, mutta sitten on tullut jo täynnä korttijärjestelmää. Деньги прекращают тогда свое нормальное циркулирование и функционирование, перестают быть проводником информации и фонариком, высвечивающим направление движения и роста, прогресс останавливается. Raha pysähtyy normaalin liikkuvuutta ja käyttöä, lakkaa oppaan tietoja, ja taskulamppu, vilkkuva kulkusuunta ja kasvua, kehitystä pysähtyy.

И с увеличением налогов надо быть осторожнее, и с национализациями. Ja lisätä veroja syytä olla varovainen ja kansallistaminen. Весь опыт показывает – такие меры могут принести некоторое временное облегчение, но в долгосрочном плане больному обязательно станет хуже. Koko kokemus - nämä toimenpiteet voivat tarjota joitakin tilapäisen helpotuksen, mutta pitkällä aikavälillä, potilas sitoutuu pahentua.

Впрочем, еще раз напомню мою любимую цитату из Кейнса: «в долгосрочном плане всё равно мы все – покойники». Kuitenkin jälleen kerran muistuttaa suosikkini lainaus Keynes: "Pitkällä aikavälillä olemme kaikki vielä - kuollut." В том смысле, что надо думать о ныне живущих, а о потомках пусть побеспокоятся они сами. Tässä mielessä, että meidän pitäisi ajatella elämää ja jälkeläiset edes vaivaudu itse. Тем более это еще бабушка надвое сказала, что там им нужно будет в том их долгосрочном далеке… Varsinkin kun tämä on minun isoäitini puoli sanoi, että he tarvitse olla pitkän aikavälin kaukana ...

Так что хотя я отчасти и согласен с Кейнсом (как будто это ему нужно – в его посмертном величии – согласие какого-то там русского писаки!), но должен и возразить. Joten vaikka olen osittain samaa mieltä Keynes (ikään kuin hän tarvitsi sitä - hänen kuolemanjälkeinen kirkkaudessa - suostumusta venäläisen hakata siellä!), Mutta pitäisi protestoida. Бывает – и часто – так, что печальные последствия грубого государственного вмешательства в экономику становятся очевидны уже при жизни одного поколения… В предыдущих главах уже рассказывалось о том, к каким печальным последствиям пришел гитлеровский министр экономики Ялмар Шахт, пытаясь – в самом чистом виде – осуществить на практике кейнсианскую модель массированного государственного стимулирования рыночной экономики. Toisinaan - usein - niin että valitettavia seurauksia brutto valtion puuttuminen talouteen on tulossa ilmeiseksi eliniän sukupolven ... Edellisissä luvuissa ovat jo kommentoineet kuinka surullisia seurauksia Hitlerin talousministeri oli Hjalmar Schacht, yrittäen - puhtaimmillaan - suorittamaan Käytännössä keynesiläinen malli massiivinen valtion elvytystoimia markkinataloutta.

Сегодня, когда центробанки ведущих экономических госдуарств мира в панике выбрасывают на рынки сотни миллиардов долларов, пытаясь предотвратить всемирный кризис ликвидности, они действуют согласно классическим кейнсианским рецептам. Tänään, kun keskuspankit suurten talouksien tilasta maailman paniikin markkinoilla heittää satoja miljardeja dollareita yrittää estää maailmanlaajuisen maksuvalmiuskriisi, ne toimivat mukaan klassinen keynesiläisen reseptiä. Рецептам, которые неоднократно (но не всегда!) срабатывали. Reseptit, jotka ovat usein (mutta ei aina) toimi. Но что, если сегодняшний случай не похож на вчерашний? Mutta entä jos tässä tapauksessa ei ole kuin eilen? Что, если мы не за тот конец веревочки тянем? Entä jos emme ole siinä lopussa vetovaijerilla?

Ведь, например, первое, что приходит в голову: не приведет ли это к новому росту цен на нефть и нефтепродукты, на сырье и продовольствие и, следовательно, к новому витку инфляции? Itse Esimerkiksi ensimmäinen asia joka tulee mieleen: Eikö se olisi johtanut uuteen nousuun öljyn ja öljytuotteiden, raaka-aineiden ja ruuan ja siten uusi kierros inflaation? Помните, что случилось в «одном американском городке», когда туда банк неожиданно вбросил дополнительные сто тысяч долларов? Muistakaa, mitä tapahtui "yksi amerikkalainen kaupunki", kun yhtäkkiä nostatti pankki sata uutta tuhatta dollaria? Ведь система может еще сильнее разбалансироваться в момент, когда она и так не очень твердо стоит на ногах? Loppujen lopuksi järjestelmä voi edelleen epätasapainossa tällä hetkellä, joten se ei ole kovin tukevasti jaloillaan?

Я хотел бы зарегистрировать закон – назовем его законом социально-экономической сиюминутности. Haluan rekisteröityä laki - kutsukaamme sitä lakia sosiaalisen ja taloudellisen välittömyyden. На нашем веку помогало это лекарство, значит, и завтра оно же поможет (а болезь-то, может быть, другая, что толку принимать таблетки от кашля, когда проблемы – с желудком?). Meidän luvulla, on auttanut tätä lääkettä, merkitsee, ja huomenna se auttaa myös (ja bolez, sitten ehkä toinen, mitä hyvää on pillereitä yskän, kun ongelma - vatsa?).

А население живет и вовсе одним днем – стало чуть легче, чем вчера, подешевел хлеб на три копейки, и отлично! Ja ihmiset elävät ja tekevät jonakin päivänä - se muuttui hieman helpompaa kuin eilen, putosi penniäkään leipää, ja täydellinen!

Или вот, к примеру, фундаментальный вопрос о доверии к валюте. Tai esimerkiksi keskeinen kysymys luottamusta valuuttaan. В США вот уже 200 лет не было гиперинфляции, а тем более конфискаций. USA 200 vuotta ei ollut hyperinflaatio, ja äkillisesti. В этой стране культ национальной валюты, она священна и неприкосновенна. Tässä maassa kultti kansallisena valuuttana, se on pyhä ja loukkaamaton. Но последние пару лет доллар падает, курс его лихорадит, и вот уже юный евро, еле-еле оправившийся от детских болезней, выглядит сильнее. Mutta parin viime vuoden aikana, dollari laskee, aikana hänen kuume, ja nyt nuori euro, tuskin toipunut lapsuuden sairaus, näyttää vahvempi. И даже рубль представляется более надежным прибежищем капиталов. Ja ruplan näyttää luotettavampia turvapaikkana pääomaa. При том что его курс, возможно, серьезно завышен, а за «прочностью» нет ничего, кроме ненормально высоких цен на энергоносители. Ottaen huomioon, että sen määrä voidaan vakavasti liioiteltu, ja "vahvuus" on vain epätavallisen korkeat energian hinnat.

(А разве этого мало? – удивятся некоторые.) (Eikö se riitä? - Yllättynyt noin.)

Все это не значит, что доминирующая роль доллара когда-нибудь не придет к концу. Kaikki tämä ei tarkoita sitä, että hallitseva asema dollari ei koskaan tule loppua. Конечно, придет («все проходит»). Tietenkin tulee ("kaikki menee"). Но пока злорадные комментарии к сообщениям о том, что доля доллара в мировых валютных резервах снизилась (как выясняется, с 65 процентов аж до 63!), выглядят несколько наивными. Mutta kun ilkeitä kommentteja raportit dollarin osuus maailman valuuttavarannon laski (kuten on käynyt ilmi, peräti 65 prosenttia on 63!), Look hieman naiivia. Почти по Марку Твену: слухи о кончине «баксов» несколько преувеличены. Lähes Mark Twain: huhut kuolemasta "taalaa" ovat suuresti liioiteltuja.

Но населению кажется, что всегда будет так, как было вчера и сегодня. Mutta ihmiset tuntuvat aina kuin se oli eilen ja tänään. Что рубль и евро всегда будут расти, а доллар всегда падать! Ruplan ja euro aina kasvaa, ja dollari on aina putoo!

Или возьмите священную корову – веру в недвижимость как спасение от инфляции, как лучшее средство накопления. Tai ottaa pyhä lehmä - usko omaisuuden pelastus inflaation, koska paras tapa kertymistä. Жилье же все время росло в цене в последнее время, не так ли? Kotelo on aina kasvaa arvo viime aikoina, eikö? И людям очень трудно поверить, что это может круто измениться. Ja ihmiset on hyvin vaikea uskoa, että se voi muuttua äkillisesti. С катастрофическими, возможно, для многих последствиями. Kun katastrofaalinen, ehkä monien vaikutuksia. «Завтра» в экономическом сознании людей не существует! "Huomenna" talouden tietoisuuteen ihmisten ei ole olemassa!

Во-вторых, еще одно следствие того же закона – склонность населения винить в своих проблемах своих нынешних правителей, очень быстро забывая о прошлом. Toiseksi, toinen seuraus saman lain - taipumus syyttää ihmisiä heidän ongelmia nykyisen hallitsijoiden nopeasti unohtaen menneisyyden. И наоборот, приписывать стоящим у руля в данный момент заслугу любых послаблений и улучшений, хотя понятно, что позитивные, да и негативные перемены в экономике чаще всего являются результатом долговременных факторов. Toisaalta suoda seisoo ruorissa tällä hetkellä kaikkien taukoja ja luotto parannuksia, mutta on selvää, että myönteisiä ja kielteisiä muutoksia taloudessa ovat useimmiten syntyvät pitkän aikavälin tekijät. Предшественникам, бедолагам, часто и доброго слова не дождаться. Edeltäjät, köyhät kaverit ja usein eivät odota hyvä sana.

Примеров тому несть числа. Esimerkit ovat leegio. Лейбористы в Британии пришли к власти в 1997-м, после завершения трудного долгого спада, через который грамотно провели страну консервативные правительства. Työväenpuolue on Britanniassa valtaan vuonna 1997, kun pitkä ja vaikea taantuma, jonka kautta maa oli hyvin konservatiivinen hallitus. Придя к власти, лейбористы ничего принципиально не поменяли (и надо отдать им должное, ведь могли бы начать перемены ради перемен!), и королевство в неплохой форме въехало в новый цикл – подъема рынков и быстрого роста. Kun vallassa, työ ei olennaisesti muuttunut (ja luotto, koska muutokset voivat aloittaa vaihteeksi!), Ja valtakunta on hyvässä kunnossa muutti uuden jakson - nousu markkinoiden ja nopean kasvun. Население сочло это заслугой исключительно новой власти. Väestö katsoi on ansio vain uuden hallituksen.

СССР в конце 80-х пришел к практическому банкротству, внешние долги были таковы, что стране грозил тотальный дефолт (покруче того, что было в 98-м!). Neuvostoliiton 80-luvun lopulla tuli käytännössä konkurssiin, ulkomaiset velat olivat sellaiset, että maa oli uhattuna yhteensä laiminlyöntejä (äkillisesti, että se oli 98.!). В отчаянной попытке выйти из положения премьер Павлов фактически девальвировал рубль, но население этого не заметило, поскольку полки магазинов были абсолютно пусты. Kun epätoivoinen yritys päästä pois pääministerin Pavlov todella devalvoitunut rupla, mutta väestö ei huomannut tätä, koska kauppojen hyllyille oli täysin tyhjä. На ценниках значились старые, лишенные смысла цены – по ним практически ничего нельзя было купить. Vuoden hintalaput listattiin vanha, tarkoituksetonta hinta - niistä on lähes mahdotonta ostaa mitään.

Зато когда правительство Гайдара вытащило страну из состояния развала, когда магазины заполнились продуктами и другими товарами – по новым, разумеется, ценам, – российский народ обнаружил, что кто-то лишил его всех скромных сбережений – лежавшее под подушкой или на сберкнижке ничего больше не стоило! Mutta kun Gaidarin hallitus vetää maasta pois romahtaa, kun kaupat olivat täynnä ruokaa ja muita tuotteita - uutta, tietysti hinnat - Venäjän kansa tietää, että joku oli poistettu häneltä kaikki vaatimattomat säästöt - makaa tyynyn alle tai säästöpankki arvoinen enää ! И этим кем-то, этим злодеем, был навсегда назначен не Павлов и не Горбачев, а Гайдар и его «мальчики в коротких штанах». Ja että joku, tämä roisto, ei pysyvästi määrätty Pavlov Gorbatshov Gaidarin ja hänen "pojat shortseja."

Когда во второй половине 90-х российские власти заигрались в опасные игры с ГКО и довели страну до дефолта, ответственным за это бедствие общественное мнение назначило совсем недолго просидевшего в Кремле Сергея Кириенко и его команду, а не их предшественников. Kun toisella puoliskolla 90 Venäjän viranomaiset alkoivat pelata vaarallista leikkiä SCG, ja toi maan oletusarvoisesti vastuussa tästä katastrofista on nimittänyt yleinen mielipide oli viettänyt hieman pidempään Kremlissä, Sergei Kiriyenko ja hänen tiiminsä, kuin edeltäjänsä. В результате «киндер-сюрприз» вынужден был, чуть ли не с позором, уйти в отставку. Tämän seurauksena "kinder yllätys" oli pakko melkein sääli eläkkeelle. А потом начался период бешеного роста цен на нефть и газ. Ja sitten alkoi aika hurja kasvu öljyn ja kaasun. Им можно было сполна воспользоваться, потому что ни Гайдар, ни даже Черномырдин, при любых своих ошибках, не сделали главной – не включили печатный станок, не допустили гиперинфляции. Ne voisivat hyödyntää täysimääräisesti, koska kumpikaan Gaidarin, Tshernomyrdin eikä edes milloin tahansa heidän virheistään, eivät ole tehneet suuria - ei sisälly painokone, estetään hyperinflaatio. И, во-вторых, потому, что Кириенко достаточно грамотно провел девальвацию 98-го, при всей ее болезненности она заложила основу быстрого экономического роста. Ja toiseksi siksi, että varsin pätevästi Kiriyenko oli devalvoitunut 98. kaikkine kipua, se loi pohjan nopealle talouskasvulle.

С новыми, сумасшедшими ценами на нефть и газ, да еще и стартуя с выгодного исходного положения, не то что Ельцину с Гайдаром, а и премьеру Павлову не трудно было бы наладить своевременную выплату зарплат и пенсий. Uuden, hullu öljyn ja kaasun, ja jopa aloittaa kannattava lähde, ei jotain, Jeltsin Gaidarin pääministerinä, ja Pavlov ollut vaikea määrittää ajoissa palkkojen ja eläkkeiden. Но в глазах населения относительно наладившийся быт и повысившийся уровень жизни, конечно же, – заслуга президента Путина и его мудрой экономической политики. Mutta silmissä väestön suhteessa välillä elämään ja parantaa elintasoa, tietysti - ansiot presidentti Putinin ja hänen viisasta talouspolitiikkaa.

Сиюминутность правит и Европой, и Африкой, и Азией (не говоря уже об Америке с Австралией). Hetkellinen sääntöjen ja Euroopassa ja Afrikassa ja Aasiassa (puhumattakaan Amerikassa ja Australiassa). Видимо, так было, есть и будет. Näyttää siltä, ​​että on ollut ja tulee olemaan. А потому понятно, почему политики не заинтересованы в том, чтобы закладывать фундаменты завтрашней экономики, и ясно, почему они так цепляются за вчерашние рецепты. Ja niin se on ymmärrettävää, miksi poliitikot eivät ole kiinnostuneita pohjustaa huomisen taloudelle, ja on selvää, miksi he takertuvat eilisen reseptejä. У реформаторов – горькая, незавидная судьба. Uudistajat - katkera, kadehdittava kohtalo.

Но с другой стороны, если держаться только за прошлое и противиться реформам, то ничего хорошего человечество не ждет. Второй закон термодинамики и закон убывающей доходности вступят в полную силу и каждый день станет днем регресса, человечество начнет быстро опускаться назад – к средневековью, к распаду сообществ, к натуральному хозяйству и первобытному коммунизму. (А там, в конце, видимо, начнем превращаться назад в обезьян.)

Но разве консерваторы не играют своей важной роли в обществе? Играют, и еще какую! И не просто в качестве необходимого тормоза на разгонах. Для успеха реформ мало, чтобы их энергично проталкивали новаторы, они осуществятся только тогда, когда на них, скрепя сердце, согласятся именно консерваторы. Но это произойдет только тогда, когда их убедит в неизбежности перемен финансовая реальность. Только не ограничивайте естественных свойств денег, и они своё возьмут!

Только деньги, только рынок, с его невидимой, но мускулистой рукой, спасают положение и буквально силой, за шкирку, тянут нас в будущее… Не знаю, не кончатся ли когда-нибудь их силы, не одолеет ли их инерция, не исчерпается ли заложенная в них феноменальная энергия…

Верить в деньги (не в туго набитую мошну, а именно в Деньги) – это не значит предпочитать высокому низменное. Богу – золотого тельца. Честному – подлое. Доброте – злобу. Нет, вовсе нет, это значит – верить в прогресс. В то, что общество слишком медленно, мучительно медленно, со множеством отвратительных рецидивов, но все-таки становится гуманнее. И осмысленнее. Куда-то движется, к какой-то вроде бы цели…

Непостижимая сложность устройства мира денег, их не до конца нам ясная внутренняя динамика и устремленность в будущее дают надежду на «неслучайность». На то, что мы не прыщ, не кусок плесени, случайно образовавшийся в промежности вселенной. Не недоразумение, не дурацкое исключение в мире вечной мертвой гармонии и покоя.

Многие, правда, с таким подходом не согласятся категорически… Известный французский философ Марк Гийом выразил весьма распространенное мнение, когда пренебрежительно объявил эту точку зрения «религиозной». Это всего лишь «миф роста и счастья, достигаемого через накопление материальных ценностей, миф о возможности победить болезни и смерть через научно-технический прогресс», пишет он.

Ну что же, кому дорог поп, кому попадья, а кому – попова дочка… Слава богу, что люди имеют возможность спорить, выражать разные точки зрения. Но, вполне возможно, что деньги обеспечивают само существование плюрализма.

Альтернатива деньгам – насилие. Либо на горизонтальном уровне – между людьми и общинами в борьбе за ограниченное количество материальных благ, либо на уровне вертикальном – государственное насилие, ГУЛАГ, в более или менее свирепой форме.

Потому что деньги – это свобода, и, может быть, это самое емкое их определение. (Я далеко не первый додумался до такой формулировки – смотрите, например, «Записки из Мертвого дома» Федора Михайловича Достоевского.)

Погодите-ка, скажете тут вы, а как же с Евангелием от Матвея? Разве не сказано там, что любовь к деньгам – корень всего мирового зла?

Сказано. И во многих отношениях сказано верно. Самое лучшее лекарство в неправильных дозах может стать страшным ядом. И любовь обернуться ненавистью. И свобода – анархией и разрушением. Во всякой самой замечательной вещи на Земле непременно есть темное начало.

Чем пахнут деньги

Это выражение восходит к I веку нашей эры, временам правления римского императора Веспасиана, который в поиске новых источников доходов придумал обложить налогом общественные туалеты. А когда его сын Тит возразил, что, дескать, не подобает императорам таким нечистым образом деньги зарабатывать, Веспасиан якобы как раз и произнес знаменитый афоризм: «Pecunia non olet», ничем таким, дескать, эти деньги не пахнут, в чем твоя проблема?

Веспасиан недаром был сыном сборщика налогов – придя к власти в результате переворота, он навел порядок в армии и в финансах, восстановил мир на границах империи. Но большинству сегодня известен именно как автор этого афоризма, показывающего еще и наличие чувства юмора, хоть и довольно циничного.

Кто только не повторял эту мысль потом, но все перепевы уступали оригиналу по выразительности и точности метафоры.

Например, Сталин говорил, что большевики не смогут построить социализма «в белых перчатках», имея в виду, что придется пополнять бюджет за счет продажи водки.

Любопытно, что изречение о непахнущих деньгах любят повторять люди, придерживающиеся совершенно противоположных взглядов. Как циники, утверждающие принцип «цель оправдывает средство», так и критики, такой подход объявляющие аморальным.

Но это, что касается методов. А как насчет самой цели? Насколько нравственно и морально ставить перед собой такую цель – разбогатеть? И потом, чисто логически: если уж решил такой задачи добиваться, то уж тут не до цирлих-манирлих. И с этим, наверно, согласятся сторонники обеих точек зрения. Первые имеют в виду: «даже из дерьма можно и нужно делать деньги, мы такие крутые и этим гордимся, а вы, брезгливые кисейные барышни, так и сидите в своей бедности и убогости, чистоплюи». Вторые: «эти типы, решившие непременно разбогатеть, ни перед чем не остановятся, ничем не побрезгуют, их деньги, может, и не пахнут, зато попахивает от них самих».

Почти ту же мысль в абсурдно-карикатурной форме выражает современный анекдот. Новый русский, прослышав, что за душу Диавол предлагает неслыханные богатства, говорит: «Никак не пойму: в чем тут подвох, в чем западня?»

Действительно, в чем? За что-то эфемерное, существование которого не только не доказано, но и вообще вызывает большие сомнения, предлагаются – чисто конкретно – реальные деньги. Наверно, кидалово!

Группа студентов юрфака Высшей школы экономики несколько лет назад написала замечательную курсовую работу под названием: «Юридический и институционально-экономический анализ продажи души дьяволу». Студенты – Анна Бергер, Александра Соболева, Константин Левин и Кирилл Липай констатировали, что анализируемый контракт носит смешанный характер: имеют место и наем, и продажа.

И пришли к определенным выводам в его оценке – с юридической точки зрения.

Но прежде чем дать им слово для заключения, я хотел бы обратить внимание на другие – финансовые и экономические – аспекты контракта.

Он явно подходит под ситуацию, которую экономисты называют смешным словом «монопсония». То есть один-единственный покупатель приходится на многих продавцов, которые в данном случае ничего не знают о существовании друг друга! Эта самая «монопсония» бывает «недискриминирующей», но это не тот случай. Дискриминирует, и еще как!

В полном соответствии с классическим определением монопсонии, покупатель получает максимально возможную прибыль и несет минимально возможные издержки.

Неравенство обмена вроде бы очевидно – с одной стороны богатства, ограниченные жестким и, в общем-то, совсем небольшим сроком (сколько там человеку осталось? Лет тридцать-сорок, ну даже пусть шестьдесят). С другой – нечто неосязаемое, но зато вечное, вообще не подверженное амортизации. Если предположить, что пользование душой, при всей ее эфемерности, имеет все же монетарное выражение, пусть даже сколь угодно малое, то все равно, учитывая продолжительность срока пользования, получается, что ее стоимость бесконечно больше любого конечного числа. Вот на сколько денег «кидает» сатана продающего душу – на бесконечное их количество!

Правда, найдется какой-нибудь адвокат дьявола, который напомнит, что в экономике существует понятие бессрочной аренды и формула, позволяющая определить вполне конечную ее цену. Ее связывают с временной функцией денег, с тем обстоятельством, что человек всегда предпочитает пользу сегодняшнего дня даже и большей пользе дня послезавтрашнего («Остановись, мгновенье, ты прекрасно!»). За горизонтом перспектива теряется, представление о будущей полезности быстро уменьшается и даже стремится к нулю!

Но бессрочное и вечное – не одно и то же. И потом – подчиняется ли преисподняя законам убывающей полезности и доходности? А черт его знает!

Есть одно, самое дьявольское возражение – на то она и свобода выбора, на то он и рынок, что каждый вправе решить, какую цену он готов заплатить за что угодно.

Но проблема в том, что одна из сторон сделки находится в невыгодной ситуации, не обладая информацией о положении на рынке и спросе на предлагаемый товар. В условиях монопсонии покупатель получает монополию на покупку, и полное отсутствие конкуренции позволяет ему фактически диктовать цены.

Помните теорию предельной полезности (страдания фермера Боба и парадокс воды и брильянта)? Так вот, дьявол, по имеющимся сведениям, располагает практически неограниченными запасами золота, серебра и всяких материальных благ, а потому предельная полезность этих субстанций и веществ для него крайне мала, у него их не меньше, чем воды в распоряжении человечества. Между тем душа обладает высочайшей полезностью для своего обладателя, расставаясь с одной единицей этого блага, он уменьшает его количество на 100 процентов. Сколько воды было бы справедливо предложить в обмен на брильянт? Нисколько – никакого количества не хватит, ее бесплатно можно иметь сколько угодно, а потому меновой стоимости она иметь не может. Но это в полной мере относится и к сделке: душа в обмен на богатства.

Кроме того, Сатана, имеет доступ к подробнейшей информации о том, сколько и каких душ имеется на рынке, и может делать хорошо продуманный выбор. А продавец понятия не имеет о том, какую цену можно было бы запросить.

Вот к какому выводу пришли студенты Высшей школы экономики.

Они рассудили, что «инфернальность цели является мотивом не только явно аморальным, но и преступным». А потому объявили контракт по продаже души дьяволу недействительным в полном соответствии со статьей 163 Гражданского кодекса РФ, гласящей, что «сделка, совершенная с целью, заведомо противоречащей основам правопорядка и нравственности, ничтожна».

Copyright © 2010 Краткая история денег Copyright © 2010 Brief History of Money
Карта сайта Sivukartta