Товар против символа Tuotteen vastaan ​​tunnus

Эти два термина чаще всего встречаются в определениях денег. Nämä kaksi ovat useimmiten löytyy määritelmiä rahaa. Но вступают между собой в противоречие, я бы даже сказал: в схватку и требуют от вас определиться: на чьей вы стороне? Mutta joutuvat ristiriitaan keskenään, sanoisin jopa: hangata, ja vaatia päättämään: kenen puolella olet?

Из всего мной уже написанного, наверно, понятно, что я свою ставку сделал довольно твердо, я – за символ. Kaikista että olen jo kirjoittanut, ehkä, on selvää, että vedon tein melko vankka, i - merkkiä.

Хотя очень хорошо понимаю и сторонников первого. Vaikka ymmärrän erittäin hyvin, ja kannattajat entisen. Вот, например, мой коллега по «Известиям», а ныне один из директоров весьма уважаемой компании Михаил Бергер очень эмоционально реагирует на этот спор: он «категорически не согласен» с теми, кто отвергает товарные качества денег. Esimerkiksi kollegani "Izvestijan", ja nyt yksi johtajista erittäin hyvämaineinen yhtiö, Mihail Berger, hyvin emotionaalinen reaktio kiistelyn: hän oli "vahvasti eri mieltä" kanssa, jotka vastustavat hyödykkeen rahaa. Ведь у денег есть своя полезность, а значит, и своя стоимость. Loppujen lopuksi rahat on oma hyödyllisyys, ja siten sen kustannuksia. У денег есть цена, разве нет? Meillä on rahaa hinta, eikö? Добывая кредиты для своего бизнеса, высчитывая, сколько надо будет в месяц и в год платить за эту жизненно необходимую субстанцию, трудно думать иначе. Tuottamalla luottoja liiketoimintaansa, paljonko se on tarpeen, kuukausi ja vuosi maksaa tämän elintärkeän aineen, on vaikea ajatella toisin. Это же вам не абстрактные теории – это реальная практика! Se et ole abstrakti teoria - se on todellinen käytäntö! Да и любой нормальный человек, практик, а не теоретик мыслит также, говорит Бергер. Lisäksi kuka tahansa normaali ihminen, lääkäri, ei teoreetikko ajattelee hyvin, Berger kertoo. Он знает, он может отложить часть своей зарплаты и «продать» ее – за некоторую сумму. Hän tietää, hän voi siirtää osan palkastaan ​​ja "myydä" sen - tietyn summan. Причем надо еще «поторговаться», то есть выяснить, какой банк, по какому депозиту и на каких условиях ее «купит». Ja olla silti "bargain" eli selvittää, mitä pankkitalletusten mitä ja millä ehdoilla sen "osta". И наоборот, взяв кредит на стиральную машину, ты тоже платишь за деньги банку и тоже сначала прицениваешься, как бы «купить» их подешевле. Toisaalta, ottaen huomioon myös pesukone, voit myös maksaa rahaa pankkiin ja silmäillen ensin, miten "ostaa" niitä halvempia. Есть цена, есть купля-продажа, как же можно спорить с тем, что деньги – товар, хоть и специфический? On hinta, on myynnissä, miten voit väittää että rahaa - hyödyke, vaikkakin erityinen?

Да я и сам уже предлагал модель, в которой именно деньги рассматриваются как желанный всеми товар, за который каждый из нас платит свои «деньги» – наш труд, изготовленные нами товары, наше время, наши таланты… Модель эта, мне кажется, очень помогает пониманию механизмов спроса-предложения. Olen itse ehdottanut mallia, jossa rahaa pidetään toivottavana kaikki tavarat johon jokainen meistä maksaa hänen "rahaa" - työmme, valmistamamme tuotteet, aikaamme, kykyjämme ... Tämä malli on mielestäni erittäin hyödyllinen ymmärtämistä kysyntää ja tarjontaa. Как интеллектуальное упражнение и даже, возможно, основа для некоторых математических расчетов, полезно. Kun henkinen harjoitus, ja jopa ehkä perusta joidenkin matemaattisia laskelmia, on hyödyllistä. Но… Mutta ...

Все же, положа руку на сердце, не согласен. Mutta rehellisyyden nimissä en hyväksy. Товар в моем представлении должен обладать конкретными потребительскими качествами. Tuotteet mielestäni pitäisi olla erityisiä kuluttajien ominaisuuksia. После переработки из зерна будет хлеб, из нефти – бензин, и так далее. Sen jälkeen kun käsittely viljan on leipää öljy - bensiiniä, ja niin edelleen. Ну так а из денег вообще все что угодно получить можно, возразят на это. No, koska kaikki rahat saada kaikki mahdollinen puolustaa sitä. Но это уже софистика – не из самих же денег физически, не их этих разноцветных бумажек, не из этих фантиков будут извлечены всякие чудесные потребительские полезности, а из чего-то другого – хотя, конечно, с их помощью как инструмента. Tämä on kuitenkin sofismi - ole rahaa hyvin saman fyysisesti, ne eivät ole niitä värikkäitä paperiarkkeja, mikään näistä kääreen poistetaan mahdolliset ihmeellisen kuluttajan hyödyllisyys, vaan jostain muusta - vaikka tietenkin käyttää niitä välineenä.

И насчет цены. Entä hinta. Разве сами деньги мы продаем и покупаем? Onko rahat itse, myymme ja ostaa? Нет, мы торгуем «временем денег». Ei, myymme "rahaa aika". Иначе говоря, мы их сдаем или берем в аренду. Toisin sanoen, olemme niiden vuokraamisen tai ottaa vuokralle. Пользуемся и возвращаем. Käytä ja palauta. И за эту аренду, как и за аренду чего угодно другого, платим! Ja tästä vuokrasopimus, vuokran mitään muuta, me maksamme! У этой аренды есть цена, тоже постоянно меняющаяся в зависимости от обстоятельств. Tässä vuokrasopimus on hinta, myös muuttuvat jatkuvasti riippuen olosuhteista.

Есть, кстати, еще одно объяснение, не противоречащее, впрочем, предыдущему. On muuten on toinen selitys, joka ei ole ristiriidassa, mutta edellinen. Кредит – это продажа «упущенной возможности». Luotto - myynti "menetettyjä mahdollisuuksia". Мог бы сам с этими деньгами таких дел наворотить! Hän voisi rahojen kanssa tällaisten tapausten paisunut! Столько полезного накупить, столько удовольствия получить (или даже бизнес новый начать!). Niin paljon hyödyllistä ostaa, niin hauskaa saada (tai jopa aloittaa uutta liiketoimintaa!). А вот нет, принес это все, временно, по крайней мере, в жертву, одолжил вам. Mutta ei, se toi, ainakin väliaikaisesti, koska uhri, lainata sinulle. Так извольте мне за все эти упущенные возможности заплатить! Niin niin hyvä minulle kaikille menetettyjä mahdollisuuksia maksaa! Есть, кстати, еще и проблема инфляции – аналог амортизации других взятых в аренду товаров. On muuten myös ongelmia inflaation - vastaavien poistot muiden kiinteiden tuotteiden. Ее ведь тоже надо как-то компенсировать, но это уже отдельная песня, вернее глава этой книги под названием «Волшебная веревочка процента». Hän myös pitää jotenkin korvata, mutta se on toinen tarina, tai pikemminkin pää kirjan nimeltä "The Magic Rope prosenttia."

Но не стоит вдаваться в крайность и считать, что вне денег не бывает материальных отношений между людьми. Mutta älä mene äärimmäisyyksiin ja olettavat, että ulkopuoliset rahaa ei ole olennaista ihmisten väliset suhteet.

Нет, бывает и без денег. Ei, se tapahtuu eikä rahaa. И я имею в виду не только бартер. Enkä tarkoita pelkästään vaihtokauppaan. Когда даришь женщине брильянт. Kun annat naiselle timantti. Когда воруешь велосипед. Kun varastaa polkupyörän. В этих действиях нет обмена, нет цены. Näillä toimilla ei vaihdeta, ei hintaa. Но стоимость есть, она никуда не делась. Mutta hinta on, se ei mene pois.

Существовали общества, в которых подарки играли центральную роль. On yhteiskuntia, joissa lahjoja on ollut keskeinen rooli. В 950 году до нашей эры царица Савская соревновалась с Соломоном не только в мудрости, но и в щедрости – кто кого перещеголяет дорогими дарами. Vuonna 950 eaa, Saban kuningatar Salomon kanssa kilpaili paitsi viisautta, mutta myös anteliaisuus - kuka saa päihittää kalliita lahjoja. Я уже упоминал «потлатч» – обычай, существовавший в общинах североамериканских индейцев вплоть до ХХ века, – социально обязательный обмен подарками. Mainitsin "Potlatch" - mukautetun jota oli yhteisöissä Pohjois-Amerikan intiaanit, kunnes vuosisadan - sosiaalisesti pakollinen vaihto lahjoja. Канадские власти в какой-то момент вынуждены были даже объявить «потлатч» уголовным преступлением – их беспокоило, что порой индейцы залезали в тяжелые долги и целые семьи вынуждены были подолгу ходить чуть ли не голодными – лишь бы позволить себе подарить что-нибудь подороже. Kanadan viranomaiset jossain vaiheessa oli jopa julisti "Potlatch" rikos - he pelkäävät, että joskus intiaanit kiipesi raskaat velat ja perheet joutuivat kävelemään pitkään melkein nälkää - jos vain varaa antaa mitään kallista. Такие вот, как сказали бы сейчас в России, «понты» – но на самом деле обычай, пойти против которого не могла заставить даже угроза тюрьмы. Nämä ovat, kun joku sanoi Venäjällä tänään "keuliminen" - mutta itse mukautetun, mennä vastaan ​​voisi jopa uhka vankilan.

Социальный успех, престиж личности оценивался в зависимости от ценности подаренного. Sosiaalinen menestystä, arvovaltaa, persoonallisuus arvioitiin arvon mukaan luovutettujen. В то же время культура подарков играла роль своего рода налога, в некоторой степени перераспределявшего общинное благосостояние. Samalla rooliin kulttuurin esittelee eräänlainen vero, jossain määrin uudelleen yhteisön hyvinvointia. Пережитки этих отношений мы встречаем до сих пор – в ослабленной форме – например, на Кавказе. Jäänteitä näiden suhteiden löydämme toistaiseksi - heikentyneessä muodossa - esimerkiksi Kaukasuksella.

Итак, в таком товарообмене деньгам вроде бы делать нечего. Eli vaihtokauppaa rahaa tuntuu tekevän mitään. Цены нет. Hinnat eivät. Но стоимость есть. Mutta kustannukset. А разве это не одно и то же? Eikö tämä sama asia? Как сказать… Miten sanoa ...

Copyright © 2010 Краткая история денег Copyright © 2010 Brief History of Money
Карта сайта Sivukartta