Торговец растерялся и скрылся с места событий Merchant confusa e desapareceu da escena

Когда вы встречаете в прессе выражение «реструктуризация долга», то вспоминайте эту историю – как Ходжа свой долг реструктурировал, только без всяких переговоров, явочным порядком. Cando atopa nos medios de comunicación a "reestruturación da débeda" prazo, entón Teña en conta que esta historia - como Hodge reestruturou a súa débeda, pero sen ningunha negociación, sen acordo previo. И без всяких дополнительных процентов. E sen ningún interese adicional.

Но я лично предполагаю следующее развитие событий. Pero eu, persoalmente, suxiro o seguinte escenario. Погоревав, пошел торговец к своему более решительному и физически крепкому коллеге и продал ему долг Ходжи – со скидкой, конечно, с дисконтом. Azedou, e fun para o meu concesionario dunha forma máis decidida e fisicamente robusto, e un compañeiro vendera o Hoxha débeda -. Un desconto, por suposto, cun desconto За 60 пиастров вместо 75. Durante 60 piastras en vez de 75.

То есть так вот и происходила ранняя, пока еще не очень формальная, торговля долгом. Isto é porque que ocorreu débeda comercio antigo, aínda non moi formal. Сегодня же долг – и государственный, и частный – стал одним из основных финансовых товаров мира. Hoxe, a débeda - tanto públicas como privadas - tornouse un dos principais produtos financeiros do mundo. Но принцип остается тем же, что и истории Ходжи. Pero o principio é o mesmo que o de historias Hodja. Кто-то продает третьей стороне чей-то долг со скидкой, решившись на синицу в руке – на то, чтобы хоть что-то получить. Alguén está a ver outra persoa débeda de terceiros con un desconto, decidindo en un paxaro na man - o feito calquera cousa para obtelo. Кто-то же рассчитывает на журавля в небе. Alguén está contando con torta no ceo.

Долг Ходжи можно было бы сегодня назвать «дисконтной облигацией» или «облигацией с нулевым купоном». Hoxha débeda podería agora ser chamado de "Título de desconto" ou "obriga de cupón cero." Такая их разновидность, кстати, не противоречит принципам исламских финансов и широко распространена и на Западе, к ней относятся некоторые виды государственных казначейских бумаг. Este tipo deles, de feito, non é contraria aos principios das finanzas islámica e difundida en Occidente, que inclúe algúns tipos de títulos públicos do tesouro. И чтобы успешно пользоваться ими, не обязательно уже обладать большой физической силой или крутым нравом, достаточно трезвого расчета. E para ter éxito en usalos, non teñen necesariamente de ter gran forza física, ou un temperamento forte, o cálculo bastante sobrio. Ну и понимания, хотя бы элементарного, того, как эти механизмы работают. Ben, a comprensión, aínda que elemental, como o traballo destes mecanismos.

Эх, акция, облигация, куда вы катитесь… Ah, o stock de títulos, onde monta en ...

Я решился писать эту книгу, когда один близкий мне человек, очень начитанный и в принципе хорошо образованный, вдруг попросил меня объяснить, чем облигация отличается от акции. Decidín escribir este libro, cando unha persoa preto de min, moi ben ler e ben educado, en principio, de súpeto me pediu para explicar o que o vínculo é diferente da acción. Ну, подумал я, если такие люди не знают таких вещей, то есть о чем говорить и для кого писать. Ben, eu penso, se a xente non saben destas cousas, ten algo que dicir e para quen escribir.

Компании и корпорации не могли бы развиваться без кредита, без одолженных денег. Empresas e corporacións non poden ser desenvolvidas sen crédito, sen diñeiro prestado. Одолжить их можно у банков – естественных посредников между капиталом и производством. Poden incorporarse prestado dos bancos - os intermediarios naturais entre capital e produción. Но есть два главных способа избежать этого небескорыстного посредничества, напрямую привлечь сбережения инвесторов. Pero hai dúas principais formas de evitar este persoal propiedade de casa, deseñar directamente sobre as economías dos investimentos. Первый – это продать свои акции на бирже, второй – продать на рынке свои облигации. O primeiro - é de vender as súas accións na Bolsa de Valores, o segundo - para vender os seus títulos no mercado.

Продавая акции, вы отдаете за деньги часть своей компании, часть своего бизнеса. Ao vender accións, ten man sobre o diñeiro da súa empresa, parte da empresa. Купивший, хотите вы этого или нет, становится вашим партнером, как говорят в Англии, «заваливается в вашу кровать». Adquirido, tanto che guste ou non, é o seu compañeiro, como se di en Inglaterra, "unha chea na súa cama." Будет ли он хорошим партнером, совершенно неизвестно. Será que vai ser un bo compañeiro, non se sabe. Преимущество добычи капитала путем продажи акций – новый партнер, если он в своем уме, заинтересован в том, чтобы ваш бизнес процветал. A vantaxe da capital mineira pola venda de accións - un novo compañeiro que está na miña mente, está interesado no seu negocio a prosperar. Вместе с вами он будет получать регулярную прибыль от бизнеса – эти выплаты называются дивидендами. Xunto a ti, el recibirá renda regular a partir do negocio - estes pagos son chamados dividendos. В тяжелую годину держателя акций иногда можно уговорить обойтись без этих выплат или удовлетвориться дивидендами уменьшенными, если он поверит, что от этого зависит будущее процветание или вообще выживание компании. Os anos difíciles do titular das accións ás veces pode ser persuadido a facer sen eses pagamentos, ou dividendos reducidos para ser satisfeito se considera que o futuro depende da prosperidade ou mesmo a supervivencia da empresa. Может, он даже согласится и на дополнительную эмиссию акций, которая грозит размыть, уменьшить его долю в бизнесе. Quizais non de acordo con unha emisión de accións adicionais, que ameaza corroído, para reducir a súa participación na empresa. Но что делать, если нет другого выхода. Pero o que se non hai outra saída. В любом случае для таких решений нужно получить большинство голосов на общем собрании акционеров. En calquera caso, estas decisións teñen que obter a maioría dos votos na asemblea xeral de accionistas.

Облигация же – это корпоративный (или даже государственный) «вексель», долговое обязательство. Un título é - unha empresa (ou goberno) "Bill", unha nota promissória. Продав облигацию, вы берете на себя обязательство вернуть основную сумму к определенному сроку. Ao vender o vínculo, que asume a obriga de devolver o importe principal nunha data determinada. Кроме того, при покупке чаще всего назначается и процент, который вы по этому долгу будете весь этот срок выплачивать. Ademais, cando compra a maioría das veces asignado ea porcentaxe que está en que a débeda será pagado o tempo. (По традиции для его обозначения используется французское слово «купон». Когда-то к облигации физически прикреплялись отрывные купоны, которые надо было реально отстригать и сдавать в обмен на каждую выплату. Отсюда и идиома – стричь купоны.) (Segundo a tradición, para designalos la usado a palabra francesa Unha vez que o vínculo é fisicamente conectados cupóns salientables que tiña realmente cortado e sentir-se a cambio de cada pagamento De aí a expresión "cupón." - .. Cupóns clip)

И тем и другим – и акциями и облигациями – активно торгуют, и их рынок измеряется триллионами долларов. E ambos - e accións e títulos - son negociadas eo seu mercado é medido en billóns de dólares. Правда, для того чтобы получить право выйти на инвестора, на Западе надо пройти достаточно сложные процедуры. Con todo, a fin de ser elegível para ir ao investidor, Occidente debe ir procedemento bastante complexo. Нужно обеспечить прозрачность бизнеса, чтобы все было наглядно видно насквозь – и каков оборот, и каковы денежные потоки, и доходность, и накладные расходы, и отчисления, и так далее, и тому подобное. Necesitamos garantir a transparencia nos negocios, todo para ser visto claramente a través - e que o tráfico, e que o fluxo de caixa e rendibilidade e gastos xerais e deducións, e así por diante e así por diante. И вот специалисты проведут технический и фундаментальный анализ вашей компании, и это скажется на курсе ваших акций (в конечном итоге его определяет спрос и предложение на бирже). E especialistas realizará análise técnica e fundamental da súa empresa, e vai afectar o curso das súas accións (a longo prazo que determina a demanda ea oferta en bolsa).

Что же касается облигаций, то соответствующие агентства оценят, насколько надежен и перспективен ваш бизнес, и присвоят ему соответствующий долговой рейтинг. En canto a títulos, a axencia pertinente avaliar o grao de fiabilidade e prometendo a súa empresa, e asignar a el o rating da débeda correspondente. Который, в свою очередь, определит ваш «купон», то есть процент, который вы должны будете платить. Que, á súa vez, vai determinar o seu "val", é dicir, unha porcentaxe que vai ter que pagar. Чем неопределеннее, чем рискованней ваши дела, тем выше вам надо устанавливать процент, если хотите свои облигации успешно продать и тем самым собрать необходимую вам сумму. Canto máis incerto que o máis arriscado o caso, canto maior sexa a porcentaxe que cómpre instalar se quere vender con éxito os seus títulos, e así vostede pode recoller a suma necesaria. При низком рейтинге ваши облигации могут оказаться в категории так называемых «бросовых» или высокорискованных облигаций, но именно на них можно особенно хорошо заработать. No ránking de baixo dos seus títulos pode estar na categoría dos chamados "junk" ou títulos de alto rendemento, pero que pode ser particularmente ben merecida. Недаром еще одно и, кстати, более официальное название таких облигаций – «высокодоходные»! Non é por nada, e aínda unha outra forma, un nome máis oficial de tales títulos - "alto rendemento"!

Выпущенные из рук компаний, и акции и облигации становятся товаром, ими активно торгуют на вторичном рынке. Liberado das mans de empresas e accións e títulos se fan unha commodity, están activamente negociado no mercado secundario. Что касается акций, то это более или менее понятно, но в чем смысл торговли облигациями? En canto aos stocks, é máis ou menos clara, pero cal é o significado do comercio de títulos? Заплатил свои деньги, назначили тебе твой процент, так сиди себе и стриги купоны! Eu pago o meu diñeiro, vostede nomeado o seu porcentaxe, para sentir-se e cortada cupóns! В чем тут смысл купли и продажи? Cal é o punto de compravenda?

Работает этот механизм вот как. Ese mecanismo funciona así. Допустим, у вас есть 100 тысяч долларов. Digamos que ten 100 mil dólares. В банке за срочный вклад вам дадут, например, 5 процентов в год. O depósito a prazo da base para lle dar, por exemplo, 5 por cento ao ano. Но вы предпочли купить облигацию, не бросовую, конечно, не мусор какой-то, а хорошей всемирно известной корпорации с таким же купоном – те же 5 процентов. Pero escolleu para mercar un título, non knock-down, por suposto, non perda, e unha empresa de renome mundial boa co mesmo cupón - 5 por cento mesmo. Сроком на 10 лет. Durante 10 anos. Но представьте себе, что Центробанк взял и дернул за волшебную веревочку, повысил учетную ставку. Pero imaxine que o banco central tomou a esta e tirou a corda máxica, elevou a taxa de desconto. И вот уже коммерческие банки предлагают по срочному вкладу не 5, а 6 процентов в год. E agora, os bancos comerciais ofrecen un depósito non é 5, e 6 por cento ao ano. Если вы теперь продадите свою облигацию и положите те же 100 тысяч в банк, то будете получать не 5, а 6 тысяч долларов в год доходу. Se agora vender o seu vínculo e poñer o mesmo 100 mil no banco, non recibirá 5, e 6 mil dólares por ano de renda. А тысяча на дороге не валяется! A mil na estrada non está mentindo! Но за сколько можно ее продать? Pero o que pode vender? За 100 тысяч никто ее теперь не купит – дураков нема! Máis de 100.000 ninguén vai compra-lo agora - parvos idiotas! Может, возьмут за 90? Quizais levará 90? Ведь если их положить под 6 процентов, то все равно получается, есть смысл – 5400 долларов в год явно лучше, чем просто 5000! Ao final, se son feitas por baixo de 6 por cento, aínda acaba, ten sentido - 5400 dólares ao ano é claramente mellor que 5000! И за 90 тысяч, может быть, кто-то и купит, или за 85, все зависит от господствующих представлений о качестве компании, о которой идет речь, и ожиданиях будущих движений Центробанка. E, para 90.000, quizais alguén vai mercar, ou 85, dependendo das visións predominantes sobre a calidade da empresa en cuestión, e as expectativas dos futuros movementos do Banco Central. Профессионалы, кроме того, применяют хитрые математические формулы, с помощью которых пытаются высчитать риски и зависимость ценности облигации от процентной банковской ставки и срока погашения. As empresas tamén utilizar a fórmula matemática intelixente pola que o intento de calcular os riscos e da dependencia sobre o valor dos títulos tipos de interese bancarias e de madurez.

И вот выставляется на продажу облигация. E, a continuación, acondicionados para venda vínculo. Написано на ней – 100 тысяч, это ее номинал. Escrito en que - 100 000, é o seu valor de cara. Но стоит она уже 85! Pero xa é 85!

А если, вообразите себе, в банке начнут давать 7 процентов годовых? E se, imaxine un banco vai dar unha de 7 por cento ao ano? А по вашей облигации – все те же жалкие 5 процентов от 100 тысяч! E sobre o seu vínculo - o mesmo do 5 por cento miserable do 100.000! Тогда цена вашей бумаги на рынке будет приближаться к 72 тысячам, потому что 7 процентов от этой суммы – это уже 5040 долларов – хоть всего на 40 долларов, а все-таки навар! Entón o prezo do papel no mercado para ser preto de 72 mil, por mor de 7 por cento dese importe - que é 5040 dólares - a pesar de só 40 dólares, pero aínda gorda!

Теперь давайте представим себе обратный процесс – что банки свои проценты по вкладам населения снижают – а что им остается делать, если Центробанк потянул за другой конец веревки. Agora, imaxinemos o proceso inverso - que os bancos propio interese en depósitos de decrecemento da poboación - eo que fan, o banco central tirou o outro extremo da corda. В жизни это происходит достаточно часто, например, американская ФРС только что активно снижала свою учетную ставку, пытаясь предотвратить тяжелый финансовый кризис. Na vida, pasa con bastante frecuencia, por exemplo, Estados Unidos Reserva Federal acaba baixou as súas taxas de xuro activas, tratando de evitar unha grave crise financeira.

Так вот, представьте себе, что в банке по срочному вкладу можно получать уже не 5, а всего-навсего 3 процента годовых. Entón, imaxine que un depósito a prazo da base pode ser obtido non é 5, pero só 3 por cento ao ano. Сколько в таком случае будет стоить ваша 100-тысячная облигация? En canto vai custa, a continuación, o seu milésimo cen o vínculo? Правильно, не трудно высчитать – почти 170 тысяч долларов! Iso é dereito, non difícil de calcular - case 170 mil dólares! Вот так да – написано на бумаге 100 тысяч, а стоит – 170! Isto é tan - está escrito no papel, 100 000, pero paga a pena - 170! Потому что именно столько вам надо положить в банк, чтобы получать все те же 5 тысяч долларов в год, которые гарантированы вам по вашему купону. Porque iso é todo que precisa para poñer na base para recibir todos os mesmos 5.000 dólares por ano, que son garantir a vostede para o seu cupón.

Это, конечно, сильно упрощенная схема, но закономерность именно такова: чем выше банковский процент, тем дешевле стоит ваша облигация, чем он ниже, тем она дороже. Isto, por suposto, moi simplificado esquema, pero o defecto é a seguinte: canto maior sexa a porcentaxe de base, o máis barato é o seu vínculo, menor é, polo que é máis caro. И когда центробанки дергают то за один конец своей волшебной веревочки, то за другой, то они отлично ведают, что творят в том числе и на многомиллиардном рынке облигаций. E cando os bancos centrais están tirando a nunha das extremidades da súa maxia corda, entón despois do outro, eles saben perfectamente o que fan na inclusión no mercado de títulos multi-millóns de dólares. Ух, какие чудовищные суммы переходят из рук в руки, как много человеческих судеб круто меняют свой курс! Guau, o que equivale monstruosas trasladados de man en man, cantas vidas humanas abruptamente cambiou o seu curso! Впрочем, как говорил какой-то записной остряк, карманы меняются, а деньги остаются. Con todo, como a sagacidade de algúns portátil, o cambio de bolsa, pero o diñeiro segue.

Все это относится, кстати, и к тем самым облигациям с нулевым купоном (помните историю с продажей долга Ходжи?). Todo iso é certo, a propósito, e así un obrigacións de cupón cero (lembre o Khoja historia coa venda da débeda?). То есть процента по такой облигации не платят, а продают ее вам со скидкой, с дисконтом. É dicir, intereses sobre tales títulos non pagan, e venda-lo para ti cun desconto, un desconto.

Профессиональные брокеры умеют мгновенно прикинуть, сколько примерно должна стоить та или иная облигация. Correctores profesionais son capaces de estimar axiña como debe custa preto de un ou outro vínculo. Для удобства широко применяется так называемый «yield» – доходность. Para o barrio de amplamente utilizado os chamados «rendemento» - rendibilidade. Этот индикатор высчитывается следующим образом: купон делится на цену – не номинальную, написанную на облигации, а на рыночную цену, которую в данный момент за нее дают. Este indicador calcúlase do seguinte xeito: o cupón dividido polo prezo - non clasificado, escrito no vínculo eo prezo de mercado, que actualmente permite. То есть в случаях, когда ваша облигация стоит 100 тысяч и по номиналу и на рынке, то, естественно, текущая доходность получается как раз равна тем же самым 5 процентам. É alí onde o seu vínculo por valor de 100.000, e polo valor de cara e do mercado, entón, naturalmente, o rendemento actual é obtido é exactamente igual ao mesmo 5 por cento. Но при снижении банковского процента и, соответственно, повышении цены до 140 тысяч ваша доходность будет составлять 3,57 процента, а при уменьшении цены облигации до 85 тысяч – соответственно, 5,88 процента. Pero, cunha diminución dos tipos de interese bancarios e, así, aumentar o prezo para 140.000 seu rendemento será de 3,57 por cento e diminúe o prezo do título ata 85 000 -, respectivamente, 5,88 por cento.

Но это – именно текущая доходность. Pero isto - que a renda actual. А если вам надо высчитать общую доходность облигации с учетом срока ее погашения, всех предстоящих выплат по купону, процента, который можно было бы от накопленных таким образом денег получить, а также возможных рисков, то для этого есть более сложные формулы. E se precisa para calcular o rendemento global sobre o vínculo, tendo en conta o período de reembolso, todos os pagamentos futuros de xuro de cupón, o que podería ser acumulado co diñeiro así obtido, así como os posibles riscos, entón esta é unha fórmula máis complicada. Особенно трудно понять, как срок погашения влияет на цену – а ведь понятно, что влияет, и сильно! É especialmente difícil de entender como de madurez que afecta o prezo - e aínda é claro que a influencia e forte! «Длинные деньги» коренным образом отличаются от «коротких» – риск явно возрастает, если вы купили облигацию на 30 лет, а не на один год и не на десять. "O diñeiro Long" radicalmente distinta da "curta" - o risco aumenta claramente se compras un título por 30 anos, e non un ano ou dez anos. Какой процент и какая цена при этом будут реальными, справедливыми, учитывая возможные движения банковских ставок? Que a porcentaxe e como o prezo para iso vai ser real, xusto, dado o posible movemento de taxa bancaria? В этом случае применяется формула так называемой «дюрации»… Neste caso, a fórmula utilizada a chamada "duración modificada" ...

Но в этом месте я лучше остановлюсь, потому что тем, кто захочет разобраться подробнее в том, как работает рынок облигаций, нужно читать более специальную литературу. Pero neste momento é mellor eu parar, porque os que queren entender máis sobre como funciona o mercado Bonds, para ler unha literatura especial. И если у вас такое желание действительно появилось, то, значит, вы уже реально встаете на путь, ведущий к богатству. E se ten un desexo aparecer, significa que está realmente ficando no camiño para a riqueza. И понимание рынков будет следующим, причем очень большим шагом (см. главу «Как стать богатым»). E a comprensión dos mercados é a seguinte, con un paso moi grande (ver "Como ser rico").

Сразу замечу – без разумного, взвешенного риска не разбогатеть. Fago notar inmediatamente - sen un risco razoable, equilibrado non é rico. Математически доказано, что без риска вообще нет развития. Matematicamente, se é probar que non hai desenvolvemento sen risco. Но крупные игроки на рынке всегда стремились риски минимизировать, научиться их страховать – и поэтому на свет появились деривативы. Pero os grandes xogadores no mercado sempre procurou reducir os riscos, para coñecer o seu seguro - e así naceron derivados. Которые парадоксальным образом оказались вдруг сами делом весьма рискованным. Que, paradoxalmente, foron de súpeto facer a empresa é moi arriscado.

Copyright © 2010 Краткая история денег Copyright © 2010 Breve Historia do Diñeiro
Карта сайта Mapa do sitio