Что умели тугрики क्या Tug सकता है

Но фантазии фантазиями, но надо разобраться, какие функции денег мог все-таки выполнять рубль? लेकिन कल्पना कल्पनाओं, लेकिन हम समझते हैं क्या पैसे के समारोह अभी भी रूबल प्रदर्शन कर सकता है की जरूरत है? А также и валюты других стран победившего социализма. और भी विजयी समाजवाद के अन्य देशों की मुद्राओं की. Среди социалистических денег тоже, кстати, существовала своего рода иерархия. समाजवादी पैसे के अलावा भी, वैसे, वहाँ पदानुक्रम का एक प्रकार है. На чешские кроны, марки ГДР или венгерские форинты можно было купить гораздо больше всякого ценного для простого человека, чем за болгарские левы, те же рубли или монгольские тугрики. चेक मुकुट में, ग्रेड, या जीडीआर फ़ोरिण्ट BGN, वही rubles, या मंगोलियाई Tugrik से आम आदमी को किसी भी मूल्य का अधिक खरीद सकता है. Но все они были «поражены в правах», не могли конвертироваться в мировые валюты, были отделены, отчуждены и от собственной экономики. लेकिन वे 'अधिकार' दुनिया की मुद्रा में परिवर्तित नहीं किया जा सकता द्वारा मारा गया था, अलग थे, और अपने स्वयं के अर्थव्यवस्था से पराया.

Итак, функции. इस प्रकार, कार्य करता है.

Первая – единицы счета – да, не проблема, но это наименее важная, самая примитивная функция. खाते की एक इकाई है - पहली हाँ, कोई समस्या नहीं है, लेकिन यह कम से कम महत्वपूर्ण है, सबसे आदिम समारोह. Средство платежа – да, ставим галочку, точно, рублями мы все и платили (правда, сколь ни поразительно, и в этой области существовали ограничения – иногда не только произвести, но и получить платеж нельзя было без специального разрешения контролирующих инстанций). भुगतान की मीन्स - हाँ, एक टिक डाल दिया, वास्तव में, हम rubles में हैं और भुगतान किया (हालांकि कोई फर्क नहीं पड़ता कि कैसे अद्भुत, और इस क्षेत्र में सीमा थे - कभी कभी केवल उत्पादन नहीं, लेकिन यह असंभव था करने के लिए नियामक अधिकारियों से विशेष अनुमति के बिना भुगतान प्राप्त).

Ну, и на этом галочки кончаются. खैर, इस टिक समाप्त होता है. Средство товарного обмена? वस्तु विनिमय का मतलब है? Нет, только в крайне ограниченной форме. नहीं, केवल बहुत सीमित रूप में. Всеобщий эквивалент? यूनिवर्सल बराबर है? Ни в коем случае. किसी भी मामले में. Средство накопления? एक दुकान है? Очень относительно, копили-то рубли копили, но если могли, то предпочитали другие ценности и валюты, поскольку покупательная – даже не способность, а возможность यह सापेक्ष है, तो यूरो hoarded hoarded है, लेकिन यदि आप कर सकते हैं, तो पसंदीदा मुद्रा और अन्य कीमती चीजें खरीदने के रूप में, और नहीं भी क्षमता अवसर
рубля все время падала. रूबल हर समय गिर गया. (Приходится искать новые термины – может быть, даже надо говорить: покупательная «разрешенность» или «дозволенность»? – рублю ведь должны были «дозволить» покупку!) Короче говоря, рубль реально мог покупать все меньше и меньше. (आप नए शब्दों के लिए देखो है - शायद यह भी कहना है, "की अनुमति" या "अनुमेय" खरीद - क्योंकि रूबल अनुमति दी जानी चाहिए खरीद) संक्षेप में, रूबल वास्तव में कम से कम खरीद सकता है.

Функцию ценообразования советский рубль не мог толком выполнять по определению. सोवियत रूबल मूल्य निर्धारण का कार्य वास्तव में परिभाषा पर नहीं ले सकता है. Капитала – в очень странном виде, только как приложение к «лимитам» и «фондам». "सीमा" और "धन" के लिए एक पूरक के रूप में केवल एक बहुत ही अजीब रूप में राजधानी.

Важнейший вывод, который из этого следует: если деньги лишены главных функций – измерителя стоимости, инструмента товарного обмена и ценообразования, то и остальные функции либо не реализуются, либо существуют в ослабленном, искаженном виде. सबसे महत्वपूर्ण निष्कर्ष है जो इस प्रकार से है कि अगर पैसे के मुख्य कार्य से वंचित मूल्य का एक उपाय, उपकरण और वस्तु विनिमय के मूल्य निर्धारण, तो अन्य कार्यों या तो लागू कर रहे हैं एक कमजोर, विकृत रूप में कर रहे हैं या नहीं. Отмирают, как мышцы без употребления. मर जाते हैं, का उपयोग कर के बिना मांसपेशियों. Такая «валюта» никак не способна выполнять и самую, может быть, важнейшую современную функцию – информационную, направляющую экономическое развитие. प्रदर्शन की कोई सक्षम रास्ते में यह "मुद्रा" और सबसे शायद, सबसे महत्वपूर्ण समकालीन समारोह - आर्थिक विकास का मार्गदर्शन करने के लिए जानकारी. И мерилом социального успеха советский рубль не был – членство в райкоме, обкоме, ЦК, принадлежность к престижным идеологическим органам или КГБ, армии – все это было куда более весомым признаком удавшейся карьеры. - क्षेत्रीय समिति में सदस्यता, क्षेत्रीय समिति, केन्द्रीय समिति, वैचारिक या केजीबी, सेना के प्रतिष्ठित संस्थाओं में सदस्यता और सोवियत रूबल की सामाजिक सफलता के उपाय नहीं था कि यह एक सफलता कैरियर के अधिक महत्वपूर्ण संकेत है. И измерителем труда такой рубль служить никак не мог. और श्रम का एक उपाय सेवा करने के लिए रूबल नहीं कर सका. И качества жизни сам по себе не определял. और अपने आप में जीवन की गुणवत्ता को परिभाषित नहीं किया है. Или определял в незначительной степени. या एक छोटे हद तक निर्धारित की.

Значит ли все вышесказанное, что отсутствие полноценных денег автоматически делает людей несчастными? क्या है कि सब से ऊपर, स्वतः पूर्ण पैसे के अभाव में लोगों को दुखी करता है? Лишает общество перспектив динамичного развития, модернизации, существенного повышения уровня жизни – без сомнения. कोई संदेह नहीं है - तेजी से विकास, आधुनिकीकरण, जीवन स्तर के एक पर्याप्त सुधार की संभावनाओं के समाज से वंचित रखती है. Но – в деньгах ли счастье? लेकिन पैसे खुशी है? Я еще вернусь к этой теме в применении к рыночной экономике. मैं इस विषय पर लौटने के रूप में एक बाजार अर्थव्यवस्था के लिए आवेदन करेगा. Но советская командная система – дело совершенно особенное. लेकिन सोवियत आदेश प्रणाली एक बहुत विशेष मामले

Мой учитель и ментор, замечательный арабист и социолог Владимир Сегаль, любил говорить: посмотрите, насколько легче стать счастливым человеком при социализме: вот побывал я в командировке в Ливане, купил себе там на рынке часы «Сейко». देखो, कितना आसान एक खुश आदमी समाजवाद के तहत बनने के लिए: मेरे शिक्षक और गुरु, एक बकाया अरबीदाँ है और समाजशास्त्री व्लादिमीर सहगल, कहना पसंद है. "Seiko" मैं लेबनान में एक व्यापार यात्रा पर यहाँ का दौरा किया, वहाँ बाजार में खरीदा घड़ी И вот уже десятый день не могу на них налюбоваться, под любым предлогом смотрю на них, веду занятие, а сам все отворачиваю ненароком рукав. और अब दसवें दिन मैं उन्हें देख नहीं रोक सकता है, किसी भी बहाने, उन्हें देखने के व्यवसाय प्रमुख, और वह गलती आस्तीन दे रखा है. И удивительное ощущение счастья, собственного успеха, состоявшейся жизни переполняет меня! और अपनी सफलता की खुशी का अद्भुत लग रहा है, आयोजित मुझे जीवन पड़ा है! А жил бы я при гнилом капитализме, где не только выездные доценты, но буквально любой работяга, да что там – любой безработный! और मैं सड़ा पूंजीवाद है, जहां न केवल अतिथि व्याख्याताओं, लेकिन सचमुच किसी भी हार्ड कार्यकर्ता के साथ रहते थे, लेकिन क्या वहाँ है सभी बेरोजगार! – может в любой момент такие же часы себе купить на любом углу – за небольшую часть пособия! उसी घड़ी में किसी भी समय किसी भी कोने में खरीद नहीं कर सकते हैं - लाभ का एक छोटा सा हिस्सा है! – и не было бы у меня там никакой причины для эйфории. और मुझे नहीं था वहाँ उत्साह के लिए कोई कारण नहीं है.

В каждой шутке есть доля шутки. हर मज़ाक में एक मजाक है. Сегаль, конечно, смеялся – и над обществом, и над своими студентами, и над самим собой. सहगल, पाठ्यक्रम, हँसे और समाज के, और उनके छात्रों पर और खुद के ऊपर है. (Ведь на часы и на самом деле то и дело поглядывал!) Но что правда, то правда: в ситуации всеобщего дефицита легче доставить себе материальные радости, чем при «заевшемся капитализме». (सभी, घड़ी के बाद और वास्तव में हर अब और फिर से देखा) लेकिन क्या सच है की तुलना में आसान सामग्री की सामान्य कमी की स्थिति में अपने आप को खुशी दे zaevshemsya पूंजीवाद. Советское общество, конечно же, было по многим, не только материальным, позициям инфантильным, что не удивительно, учитывая патерналистский характер социалистического государства, обращавшегося со своими гражданами как с детьми. सोवियत समाज, ज़ाहिर है, कई मायनों में था, बस सामग्री नहीं शैशवकालीन की स्थिति है कि यह आश्चर्य की बात नहीं है, यह देखते हुए पैतृक समाजवादी राज्य अपने नागरिकों के बच्चों की तरह व्यवहार करता है. Но разве не правда, что наивный ребенок гораздо счастливее умудренного циничного взрослого? लेकिन यह सच नहीं है कि अनुभवहीन बच्चे बहुत खुश बुद्धिमान निंदक वयस्क? По принципу – меньше знаешь, лучше спишь. सिद्धांत के अनुसार कम तुम्हें पता है, बेहतर नींद. Или по Екклесиасту: «Во многой мудрости много и печали; и кто умножает познания, умножает скорбь». या में Ecclesiastes: "बहुत ज्ञान बहुत दु: ख है, और, और वह increaseth ज्ञान increaseth दुःख कि.

Каждый раз, когда моя жена обнаруживает в свежей почте какие-то сложные счета и финансовые требования, она с тоской вспоминает Советский Союз. हर बार मेरी पत्नी ताजा मेल खाता है और कुछ जटिल वित्तीय आवश्यकताओं में पता चल गया है, वह उत्साह से सोवियत संघ याद करते हैं. Вот же жили – не тужили, ни о чем не думали, а здесь надо самому делать выбор, принимать трудные решения, ломая голову над тем, что происходит с ценами на недвижимость, с накоплениями, с курсом акций на бирже, и так далее, и тому подобное. यहाँ रहते है - कुछ भी नहीं सोच परेशान नहीं है, और यहाँ हम अपने आप को एक विकल्प बनाने, कठिन निर्णय लेने चाहिए, क्या संपत्ति की कीमतों के लिए होता है पर puzzling, बचत के साथ, शेयर बाजार पर दर के साथ, और इतने पर है, और पसंद है.

Недавно появившаяся в нашей семье маленькая девочка и та уже играет на фондовой бирже, представляете! हाल ही में हमारे परिवार में एक छोटी लड़की दिखाई दिया और वह पहले से ही शेयर बाजार में खेल रहा है, तो आप कल्पना कर सकते हैं! Ей не было еще и года, а она уже получила письмо от инвестиционного фонда, в котором говорилось: Дорогая Амира Роберта Мариам! वह भी एक साल नहीं था और वह पहले से ही निवेश कोष है, जिसमें कहा गया से एक पत्र प्राप्त हुआ है: प्रिय अमीर, रॉबर्ट मरियम! Совокупная стоимость вашего пакета акций составляет на сегодняшний день… такую-то и такую-то сумму. अपने दांव की कुल मूल्य तारीख ... इस तरह के और ऐसी राशि है.

Британское государство выделяет каждому новорожденному 250 фунтов для инвестирования на бирже, ну и родичи имеют возможность дополнить этот первоначальный капитал – до 1200 фунтов в год. 1.200 पाउंड प्रति वर्ष अप करने के लिए ब्रिटिश सरकार ने हर शेयर बाजार पर निवेश और रिश्तेदारों के प्रारंभिक पूंजी को पूरा करने का अवसर है नवजात के लिए 250 पाउंड आवंटित. А потом «пакет» акций может расти или съеживаться, в зависимости от того, что будет происходить на бирже. और फिर "पैकेज" के शेयरों की वृद्धि या हटना, हो सकता है क्या शेयर बाजार पर होता है पर निर्भर करता है. До восемнадцати лет нам предстоит решать за нее, в какой фонд вложены ее деньги, чтобы к совершеннолетию образовалась приличная сумма на образование или покупку первого жилья… То есть приходится не только за себя, но и за будущее ребенка брать на себя ответственность! अठारह साल, हम इसके लिए हल है, क्या में निधि अपने पैसे का निवेश करने में वयस्कता के लिए शिक्षा या पहला घर खरीदने के लिए एक सभ्य राशि का गठन ... यह न केवल खुद के लिए बल्कि बच्चे के भविष्य के लिए जिम्मेदारी लेने के लिए आवश्यक है!

И еще моя жена с тоской вспоминает, как в голодные времена поздних 80-х и ранних 90-х случайно «подхалтуренные» где-то 10–15 долларов давали возможность прикупить в магазине «Садко» на Кутузовском пачку ветчины, немного сыра, йогурта и какую-нибудь чудесную швейцарскую шоколадку с орехами. और मेरी पत्नी उत्साह से याद करते हैं कि अकाल के समय में, देर से के दुर्घटना 10-15 डॉलर के आसपास "podhalturennye द्वारा 80 के दशक और जल्दी '90s यह दुकान में संभव" Sadko "हैम की Kutuzov पैक पर, कुछ पनीर, दही और खरीदने के लिए बनाया पागल के साथ कुछ अद्भुत स्विस चॉकलेट. Вот это было счастье так счастье! कि इतना खुश खुश था! Мы целую неделю всё это смаковали, честно делили на всех. हम एक पूरे हफ्ते के सभी पसंद आया, ईमानदारी से सब साझा है. Не то что сейчас – глаза бы на этот холестерин, на эти вредные сласти не смотрели… ऐसा नहीं है कि यह अब है - आँखें इस कोलेस्ट्रॉल पर होगा, इन मिठाई देख बुरा नहीं कर रहे हैं ...

Что же касается советского рубля, то он к тому времени совсем уже утратил свои и прежде не очень могучие покупательные способности-возможности. सोवियत रूबल के लिए के रूप में, तो समय से वह पहले से ही बहुत पहले, और बहुत शक्तिशाली नहीं क्रय शक्ति क्षमताओं को खो दिया था. Иерархическая система начала уже рассыпаться в пыль, полки магазинов опустели. पदानुक्रमित प्रणाली पहले से ही धूल में ही उखड़ जाती है, दुकान के सेल्फ खाली थे. К тому моменту он стал, по меткому выражению Николая Петракова, чем-то вроде лотерейного билета. समय से वह निकोलस Petrakova, एक लॉटरी टिकट की तरह कुछ के लिए उपयुक्त अभिव्यक्ति में बन गया है,. Окажешься с ним в нужном месте в нужный час – сможешь «отоварить» чем-нибудь, нет – так ходи голодным… Ну, или полуголодным. "Otovaritsya कुछ कर सकते हैं, वहाँ है - अपने आप को उसके साथ सही समय पर सही जगह में तो भूखा जाना ... ठीक है, या आधे भूखे.

Но какое это было опять же несравненное счастье, если вдруг везло, если что-то удавалось «оторвать»! लेकिन यह क्या एक बार फिर अतुलनीय खुशी थी, जब अचानक भाग्यशाली अगर कुछ "चीथना सकता है!

Но счастье – это такая эфемерная категория… А в объективной реальности у развала СССР было много причин. लेकिन खुशी - यह एक अल्पकालिक वर्ग है ... और उद्देश्य वास्तविकता में सोवियत संघ के पतन के कारणों की एक बहुत पड़ा है. Но импотенция рубля была, безусловно, одной из главных. लेकिन रूबल की नपुंसकता एक निश्चित रूप से प्रिंसिपल के. Недаром же, обретя независимость, все республики, кроме Беларуси, поспешили заменить название национальной валюты. नहीं कारण के बिना, स्वतंत्रता हासिल कर ली होने बेलारूस को छोड़कर सभी गणराज्यों, मुद्रा के नाम की जगह तेजी है. Между тем, гордая своей независимостью от южного соседа Канада не брезгует словом «доллар». इस बीच, अपने दक्षिणी पड़ोसी से अपनी स्वतंत्रता का गर्व, कनाडा के शब्द के बारे में उतरी "डॉलर." नहीं है (Свои доллары имеют также Австралия, Новая Зеландия и несколько других государств.) Освободившись от британского владычества не отказались от слова «фунт» ни Ирландия, ни Кипр. (उनकी डॉलर भी ऑस्ट्रेलिया, न्यूजीलैंड और कई अन्य राज्यों.) ब्रिटिश शासन से मुक्त शब्द "पौंड" या आयरलैंड, या साइप्रस नहीं दिया. Не отрекалась от исторического названия своей валюты и ГДР. क्या मुद्रा और जीडीआर के ऐतिहासिक नाम त्याग नहीं. Но вот с рублем, видимо, ничего хорошего не ассоциировалось. लेकिन रूबल साथ, जाहिरा तौर पर, कुछ भी अच्छा नहीं नहीं जुड़े थे.

Copyright © 2010 Краткая история денег © कॉपीराइट 2010 धन के एक संक्षिप्त इतिहास
Карта сайта साइट मानचित्र