Только не это – только не советскими рублями!ないこと - だけでなく、ソ連ルーブル!
Этот неприличный анекдот я пересказывать не буду, но смысл его в том, что некая представительница древнейшей профессии в одном западном порту была готова на любые извращения – кроме одного: принимать к оплате валюту самой большой страны мира.これは、わいせつな逸話ですが、私は再集計されませんが、その意味は西部のポートで最も古い職業の代表的ないくつかの任意の歪みの準備ができていたということです - 1を除いて:世界最大の国の通貨を受け入れる。
Справедливости ради сразу должен сказать: даже рубль периода застоя можно было на самом деле поменять на другие валюты.公平で、私は一度に言わなければならない:偶数ルーブル、停滞の期間は、実際に他の通貨に変更することができます。 Но только не по официальному курсу – девяносто копеек за доллар.はなく、公式レートで - ドルで90セント。 А примерно по семь рублей (и выше) за один «бакс». "バック"の約7ルーブル(またはそれ以上)。 При таком курсе, правда, получалось, что рабочие в СССР получали в месяц долларов по пятнадцать – не больше.以上 - このコースでは、しかし、それはソ連の労働者は15ドルで月を受信しないことが判明した。
Кроме того, обмен по такому курсу являлся внутри страны тяжким уголовным преступлением.さらに、そのような家庭の為替レートは、重大な犯罪であった。 За него можно было угодить в лагеря, и надолго…彼にとって、それはキャンプに陥ることが可能であり、長い間...
Государство суровыми методами принуждения устанавливало искусственные цены, имевшие мало отношения к балансу спроса и предложения.状態厳しい強制的な方法は、需要と供給のバランスとはほとんど関係を持っていた人工的な価格は、インストールされています。 И в этом уникальность советского эксперимента, дающего возможность более выпукло рассмотреть некоторые свойства денег.そして、それが可能お金のいくつかのより多くの顕著な特徴を考慮できるようになりソ連の実験、この一意性。
СССР был единственной страной в мире, где старый автомобиль стоил дороже нового.ソ連は古い車は、より新しい価値があった世界で唯一の国だった。 Если кто-нибудь не знает или забыл, как это бывало, то напомню.言ってみれば誰もが知らない、または忘れてしまった場合には、思い出させる。 Если вы не принадлежали к высшим слоям элиты, которой можно было все – даже, например, задешево иномарку купить (правда, для этого требовалось личное разрешение министра внешней торговли), то по официальной цене приобрести автомобиль было очень нелегко.あなたは何かもしれないエリートの高い地層に属していない場合 - にも、例えば、それは非常に困難であった車を買うためにして公式の価格で、(それは外国貿易大臣の個人的な許可を必要としています)安価な外国車を購入する。 При том, что и эта, официальная, цена была достаточно высокой.それとこれと、関係者は、価格が十分に高かった。 Инженеру с окладом рублей в 150 в месяц нужно было копить на самый скромный «Москвич» или «Жигули» лет десять – это если во всем себе отказывать, недоедать и недопивать. 150ルーブル月の給与とエンジニアは、最も控えめな "Moskvich"または10年の "ラダ"のために保存しなければならなかった - それは自分自身を否定するのであれば、すべて、上に栄養失調とnedopivat。 Если же не голодать, то такой суммы было не накопить и за всю жизнь.あなたが飢えていない場合は、そのような量は保存しないで、寿命のために。
Но, допустим, у вас, как у многих советских людей, есть немалые «левые» заработки и вы сумели относительно быстро собрать необходимые тысяч 8–10.しかしましょうあなたが持っていると言う、多くのソ連人と同様に、そこに "左"がたくさんあるとあなたは8-10の必要な何千ものを収集するために比較的迅速に得ることができました。 Но просто пойти в магазин и купить машину было невозможно – дефицит!しかし、ちょうど店に行くとそれは不可能だった車購入 - 赤字! Надо было вставать в очередь на много лет.我々は長年の行に立っていました。 Кроме очередей в магазинах существовало еще распределение автомобилей через предприятия и организации, где была своя очередь, служившая поводом для бесконечных скандалов и даже трагедий.自分の順番を持っていた自動車会社や組織の分布に存在していたお店のキューに加えて、無限の不祥事も悲劇を生む。 Помню жуткие рассказы о каком-то научном сотруднике отраслевого НИИ, который полжизни ждал шанса купить машину – сначала копил, во всем себе отказывая, потом несколько лет «стоял» в очереди.キューに "立って"数年後、自分自身をすべて否定する以上、最大節約は、最初の - 私は車を買うために半生のチャンスを待っていた業界の従業員、一部の科学研究機関に関する恐ろしい話を覚えています。 Но в самый последний момент его за какую-то мелкую провинность из очереди выкинули.しかし、最後の瞬間に、彼の障害は、いくつかのランダムは、キューからスローされます。 Так вот, он выбросился с девятого этажа…だから、彼は9階から飛び降り...
Или же был другой способ, позволявший не рисковать жизнью и самолюбием, да и не ждать годами – купить машину подержанную, у частного лица (напрямую этого тоже сделать было нельзя, но за взятку комиссионные магазины это дело легко оформляли).中古車を購入し、民間団体(直接も、これが行われませんでしたが、賄賂のために手数料のお店を簡単にケースを作っています) - またはあなたの人生と自尊心を危険にさらしておらず、年を待たずに別の方法がありました。 Помимо взятки магазину надо было еще и заплатить «сверху» прежнему владельцу.さらに、店舗を買収する "トップ"前の所有者が支払うことにまだありました。 (Вот эта надбавка и составляла разницу между ценой реальной и ценой фантастической – то есть официальной, государственной.) (ここではボーナスだし、現実と幻想的な価格の差であった - それは状態、公式です。)
В итоге получалось, что старая, уже слегка побитая и подуставшая машина стоит на 130–150 процентов больше, чем автомобиль, только что сошедший с заводского конвейера!最終的には古い、既に少し殴られpodustalaマシンだけで組立ラインを下ってきた車より130から150%以上であることが判明!
Вообще у советского рубля было удивительное свойство – в разных ситуациях стоить по-разному.一般的に、ソ連ルーブルは素晴らしい財産であった - 多くの状況で異なる場合があります。 Например, если вы каким-то чудом попадали в сотую секцию ГУМа (паре моих друзей, работавших переводчиками с иностранными делегациями, выпадало такое счастье), то с вашими рублями творились сущие чудеса.あなたは何とか奇跡的にGUMデパート(私の友人のカップルが、外国の代表団と翻訳者として働いていた幸運を落ちた)の第百節に落ちた場合、たとえば、その後、ルーブルは、単なる奇跡が起こった。 За какие-нибудь сто рублей можно было купить сверхмодный итальянский костюм (что-то ослепительное, но вряд ли «Армани», впрочем, не уверен, мы в те времена таких слов не знали).いくつかの百ルーブルのためには、トレンディなイタリアのスーツ(まぶしいが、私たちはそのような単語の時に持っている場合はほとんど "アルマーニ"しかし、よくわからない何かは知りません)購入することができます。 Или – совсем за какие-то смешные деньги – ондатровую шапку, или «сизую» дубленку, или мохеровый шарф – и вообще все, что душе угодно!または - ちょうどいくつかの面白いお金のために - マスクラットの帽子、または "sizuyu"羊、あるいはモヘアのスカーフ - 、すべてあなたの心の欲望! Всех этих вещей в обычных магазинах не бывало вообще никогда, а на «черном рынке» или в комиссионке они стоили во много раз больше.従来の店舗でこれらすべてのものは、これまですべてで発生し、 "ブラックマーケット"や委員会に彼らはより多くの倍の価値であっていませんでした。 То есть ваша зарплата как бы вдруг возрастала в несколько раз – правда, единовременно – в момент посещения этого волшебного торгового заведения, доступного обычно только знатным иностранцам и высшей номенклатуре.しかし一度に - - この魔法のような商業施設は、通常、外国人にのみ使用し、最高の貴族の命名体系を訪問の時に突然、いくつかの倍に増加した場合のように給料とは何ですか。
А вот замечательному актеру Анатолию Папанову его поклонники – работники торговли – предложили как-то без очереди купить детскую шубку.子供のコートを買うために並んで待たずに一度提供される - 貿易労働者 - ここで素晴らしい俳優アナトリーPapanova彼のファンです。 То есть слава актера делала его деньги более дорогими.それは俳優の栄光は、彼のお金は、より高価な製です。 Благородный Папанов отказался, сказав: как же так, люди всю ночь стоят, а я почему-то смогу просто так вот зайти в магазин и получить тайком.ノーブルPapanovは言って、拒否した:それはどうですかその人のすべての夜の屋台、どういうわけか私はここで店に行くとスニークを取得することができます。 Стыдно.それは残念だ。 Таким образом, Папанов разом снова понизил размер своего заработка до номинального.したがって、もう一度公称Papanov彼らの利益の大きさを下げた。
Покупательная способность советского рубля и, следовательно, его реальная цена резко колебались в зависимости от места человека в иерархии.したがって、購買ソ連ルーブルの電源、および、その実際の価格は劇的に、階層内の人間の場所に応じて変動した。 Так, зарплату министра или заместителя министра или сотрудника ЦК КПСС надо было умножать на достаточно большой коэффициент, учитывая щедрые продовольственные пайки, доступ к всевозможным спецмагазинам, больницам, аптекам, санаториям, ателье и так далее.したがって、大臣または副大臣や中央委員会の従業員給与は寛大な食糧とspetsmagazinamのすべての種類へのアクセス、病院、薬局、保健センター、スタジオなどを考えると、十分に高い率を乗じなければなりませんでした。 Хорошие продукты можно было купить и на колхозном рынке – но по цене в 4–5 раз большей, чем она доставалась номенклатуре.良い製品は、集団農場の市場で購入することができます - しかし、より4-5倍高い価格では、任意の名称を取得している。 Обеды в столовой ЦК или в «кремлевке» тоже стоили намного меньше, чем в городском общепите (и это при несравненно более высоком качестве еды).中央委員会や "クレムリン病院"のダイニングルームでランチでも街のケータリング(そして、このはるかに高い品質の食品にもかかわらず)よりもはるかに低額です。 Четвертое («кремлевское») управление Минздрава не только лечило, обеспечивало импортными лекарствами, но и субсидировало отдых ответственных товарищей, вместе с семьями, в великолепных санаториях-дворцах на Кавказе или в Крыму.第四( "クレムリン")管理は、唯一の健康lechilo省ではありませんコーカサスやクリミア半島で壮大な宮殿で、保健センター、家族と一緒に、インポートされた薬を提供するだけでなく、責任戦友の残りの部分を助成。 (Ну, или в Подмосковье – это уж как кому угодно.) «Основной контингент» платил лишь около 25 процентов номианальной цены за путевку, супруга «контингента» – 50 процентов. (まあ、または郊外で - 誰とだ) - 50パーセント "の本隊は、"チケットのための唯一の約25%nomianalnoy価格は、 "偶発"の妻を支払う。 (Рабочий тоже мог иногда – не обязательно каждый год, но время от времени – получать сильно субсидированные профсоюзами путевки, но качество отдыха и лечения не шло ни в какое сравнение с тем, что обеспечивалось Четвертым управлением.) (時には、あまりにも、た作品 - 毎年とは限りませんが、時々 - 高度に補助券組合を受信するが、休息と治療の質第四実行している提供されたものと比較して何もありませんでした。)
Даже билеты в театр на модные спектакли можно было купить или у спекулянтов или по специальным «театральным абонементам» номенклатуры.ファッションショーにあっても、劇場のチケットを買ったり、投機や "特別な演劇のシーズンチケット"命名することができます。 Существовали также абонементы для покупок билетов на модные кинофильмы, грампластинок, книг и так далее.ファッション、映画、レコード、本などのチケットの購入のチケットもあります。 Таким образом, правящий класс обеспечивался дефицитными товарами и услугами по минимальным, нереальным ценам.したがって、支配階級は、最小、非現実的な価格で希少品やサービスを確実にした。
Когда я работал в ТАСС, то время от времени нам выдавали достаточно скромные «праздничные наборы» из относительно дефицитных продуктов по низким ценам.私がTASSで働いていた時、時々我々は低価格で比較的少ない製品の "休日セット"かなり控えめな与えられた。 Разок я даже получил какой-то квиток, позволявший зайти в Новоарбатский гастроном и «отовариться» с заднего хода.かつて私も、逆に食料品店やNovoarbatsky "otovaritsya"に行くことを許さチケットを手に入れた。 Там процессом командовала полная, очень уверенная в себе женщина, которая строго проверяла категорию квитка, чтобы не перепутать, что кому полагается.これは完全なプロセスが大幅に誰かがあるべき混同しないように、Kvitkaカテゴリをテストされ、非常に自信女性です命じた。 Мне, помню, причиталась в том числе и банка красной икры, но не черной.私はキャビアを含めて、銀行への支払が、黒ではなく、覚えています。 Между тем я заметил целые ряды заветных стеклянных баночек с черными зернышками за спиной продавщицы – но они принадлежали к пайкам более высокой категории.一方、私は後ろに黒い種子の販売員との貴重なガラスの瓶の全シリーズに気づいた - しかし、彼らは高いカテゴリーの配給に属していた。
Когда я перешел в «Известия», моя семья стала питаться чуть лучше – качество наборов, да и частота их выдачи повысились.品質のセットを、その発行の頻度が増加している - 私は "ニュース"に移ったとき、私の家族はよりよい少しを食べる必要があります。 Время от времени в газете проводились так называемые «распродажи» – смешно сейчас вспоминать, но это было грандиозное событие в жизни коллектива!新聞の時からいわゆる "販売"であった - 忘れないように今面白いが、それはチームの生活の中で素晴らしいイベントでした! Самые знаменитые журналисты страны и их жены с выпученными глазами носились по залу, где работники торговли со снисходительными лицами продавали мастерам пера какой-то ширпотреб.出目で最も有名な国のジャーナリストとその妻は、いくつかの消費財のペンのマスターを販売して寛容な人との貿易における労働者の部屋を探し回っ。 Не высшего качества, не Италия и не ФРГ, все больше Чехословакия и Венгрия, до спецсекции ГУМа далеко, но все же в простом магазине таких вещей было не купить, а на черном рынке – дорого, зарплата не позволяла.スーパーはないではなく、イタリア、ドイツ、多くのチェコスロバキア、ハンガリー、GUM spetssektsii遠くへ、まだそのようなことのシンプルな店は購入することはありませんでしたが、ブラックマーケットで - 高価であり、賃金は許可されていません。 Свитерок какой-нибудь социалистический или шарфик можно было оторвать… Дубленки – нет, это нам было уже не по рангу, это уже где-нибудь в Госплане или Госснабе, наверно, распродавали…いくつかの社会主義のセーターやスカーフは涙でした...コート - いいえ、それはランクで私たちではなかった、それは国家計画委員会のどこかにあるか、状態の電源が完売しておく必要があります...
Причем и рабочие на крупных заводах тоже имели некие, более скромные, но тоже «коэффициентики» к своим зарплатам.また、大規模な工場の労働者も給与にはいくつかのより控えめなだけでなく、 "koeffitsientiki"を持って。 Иерархия и там была строгой – рубль на оборонном предприятии стоил больше, чем на каком-нибудь автомобильном или велосипедном… И так далее и тому подобное.階層と強くはなかった - 防衛工場でのルーブルは、任意の車や自転車で以上の価値があった...そして、などなど。 Важен был сам принцип – ваш реальный заработок определялся не числом, за которое вы расписывались в ведомости (или могли «подхалтурить», работая «налево»), а вашим местом в советском табеле о рангах.重要なのは原則であった - あなたの本当の利益は、あなた(または "左"仕事 "podhalturit"でした)文の中で描かれた対象の数、およびランクのソ連のテーブル内の場所によって決定されていません。
И в результате рубль никак не мог выполнять нормальных денежных функций!その結果、ルーブルは、お金の正常な機能を実行できませんでした!
Встает вполне серьезный, научный вопрос: а можно ли было считать «деревянный» рубль деньгами вообще?非常に重大な科学的問題を提起する:それはすべてで "木製の"ルーブルのお金を考慮することはできますか? Мой коллега Михаил Бергер, заведовавший в начале 90-х экономическим отделом «Известий», придумал такое определение: рубль в советские времена был справкой о том, что вы ходите на работу, а не деньгами.私の同僚、90年代初頭の経済部門 "イズベスチヤ"に担当したマイケル·バーガーは、定義を考え出しました。ソ連時代のルーブルは、仕事に行くことの証明ではなく、お金であった。 (Надо бы добавить – справкой еще и о том, насколько важной считалась ваша работа в советской системе ценностей.) И вот, в соответствии с вашими карьерными успехами, эта самая «справка» или удостоверение получала некую покупательную способность.そして、あなたのキャリアの成功によると、ほとんどの "ヘルプ"または目撃者は特定の購買力を受けています - (ヘルプあなたの仕事が値のソ連のシステムでは考えられている方法についても重要です。これは追加する必要があります)。 Почему же нельзя было поступать просто и ясно – платить начальству намного больше, установить при этом реальные цены на товары и услуги и дать таким образом деньгам работать, как во всем мире?なぜ、単純かつ明確にそれをしない - 同じ時に設定され、より多くのボス、商品やサービスの本当の価格を支払うために、世界のような方法で動作するようにお金を与えるには?
Нет, вот этого как раз сделать никак нельзя было, потому что министру тогда пришлось бы платить не в пять-шесть раз больше, чем рабочему, а в пятнадцать или двадцать раз.いいえ、それは大臣が労働者よりも5〜6倍以上を支払うと、15または20倍にならない場合ので、それを行うことは不可能であったというだけのことです。 Рабочие высокой квалификации, например токари-инструментальщики высоких разрядов, получали гораздо больше своих менее талантливых и обученных товарищей – уже практически столько же, сколько министры и секретари ЦК КПСС.そのようなターナーのような高度熟練労働者、ツールメーカーの高い場所は、その少ない才能と熟練した同僚の多くを得る - ほとんど同じくらい共産党中央委員会の閣僚や秘書のようになります。 Но реально образ жизни и этих рабочих не шел ни в какое сравнение с номенклатурной жизнью.しかし、本当の人生と、これらの労働者が命名の寿命を持つ任意の比較に行きませんでした。 Спасало положение только незнание массами истинного положения вещей.状況の唯一の無知は、業務の真の状態の質量によって保存された。
Но в этой системе рубль не мог полноценно осуществлять обменных функций даже и в межведомственных отношениях.しかし、このシステムでは、ルーブルは完全にあっても相互関係の代謝機能を遂行することができませんでした。 Если ваш завод имел деньги на развитие и на закупку нового оборудования, это вовсе не значило, что он мог их реально заполучить.あなたの植物は、新しい機器を開発し、購入するお金を持っている場合、それは彼が実際にそれらを得ることができるという意味ではありません。 Нет, гораздо важнее было «выбить фонды», а для этого надо было отправляться в Госснаб и договариваться об их выделении.いいえ、それははるかに重要な "ノック資金"であったが、これはGossnabに送信され、その選択に同意されている必要があります。 Личные связи директора часто имели решающее значение.パーソナル·コミュニケーション·ディレクターは、しばしば批判的だった。
Предприятия были жестко закреплены по фондам за министерствами, и далее по подчиненности.企業は厳格に省庁のための資金に固定され、さらに従属で。 «Кто такой этот „Главк“, который не может обеспечить вас столь остро необходимыми деталями?あなたは多くの必要な部品を提供することはできませんグラウコス "、"これは誰ですか? " Откажитесь от его услуг, поменяйте поставщика», – посоветовал представитель австрийского партнера руководителям одного московского предприятия.サプライヤーを変更するには、彼のサービスを拒否する " - モスクワ会社のオーストリアのパートナー·マネージャーは助言した。 И никак не мог взять в толк, почему его столь разумный совет вызвал приступ почти истерического смеха у присутствующих инженеров и администраторов.それはエンジニアや管理者の聴衆のほとんどヒステリックな笑いの発作を引き起こしたので、賢明なアドバイスをしている理由と、彼は把握できませんでした。 А объяснить ему, в чем дело, в присутствии представителей райкома было невозможно…および地区委員会の存在下で、できませんでした何が起こったのか彼に説明する...
В Советском Союзе появилась уникальная профессия – снабженец.サプライヤー - ソ連でユニークな職業があります。 Даже объяснить западному человеку, что это такое, почти невозможно.西部の男にもそれが何であるかを説明し、それはほとんど不可能です。
В 1989 году мой друг, профессиональный экономист, выпускник Плехановского института Григорий Каневский работал в НИИ томографии, и на его базе было создано модное тогда совместное предприятие с General Electric. 1989年に、私の友人、専門の経済学者、グレゴリーKanevskyのプレハノフ研究所の卒業生は、CTの研究所で働いて、そのベースでゼネラル·エレクトリックとの合弁し、ファッショナブルに作成されました。 Советская сторона предоставляла программное обеспечение, американцы – «желeзо».ソ連は、ソフトウェア、アメリカ人を提供 - "zhelezo。" И вот вздумалось одному американскому коллеге как раз задаться этим вопросом: чем заняты эти люди – «снаб-же-ентсы»?そして今、ちょうどこの質問を、アメリカの同僚に発生しました:人々はこれらの人々をやっている - "よくentsy付属しています"? Гриша честно попытался на этот вопрос ответить. Grishaは正直この質問に答えることを試みた。 После того как он минут двадцать атаковал проблему то с одной, то с другой стороны и уже стал приходить в некоторое отчаяние, видя стеклянное непонимание в глазах иностранца, Гриша случайно выронил фразу « они звонят поставщикам…». И тут американец просиял и сказал: « О, понял наконец!約20分後、彼は梁アメリカのその後の問題はどちらか一方であり、外国人の誤解の目にはガラスを見て、いくつかのフラストレーションに来るようになったが、グレゴリーはさりげなくフレーズを落とした"...彼らは、仕入先を呼び出す"と攻撃し、言った: " ああ、ついに実現! Это люди, которые звонят на фирмы! これらは、会社に求めている人です! О, очень толково придумано: иногда бывает так трудно дозвониться, особенно в последнее время, с этими чертовыми автоответчиками!» ああ、非常に巧妙に考え抜かれた:それは時々これらのいまいましい留守番で、特に最近では、到達するので、難しいです! "
На снабженца официально нигде не учили, официально признавать его значение и распространенность не хотели… Но без снабженцев не могло существовать ни одно уважающее себя предприятие или учреждение.電源で正式に正式にその重要性を認識し、有病率はしたくなかった授業はありません...しかし、何供給の役員は、任意の自尊心の会社や機関が存在できませんでした。 Да что там предприятие!そこにベンチャーはい! Вся советская экономика мгновенно рухнула бы без этих людей!全体のソ連経済は、これらの人々なしで即座に崩壊してしまう!
Убери из страны всех до единого секретарей ЦК (а также обкомов, горкомов и так далее) и вряд ли бы кто-то заметил бы разницу.国のCCの秘書の一人一人を(だけでなく、地域、都市などなど)を取り出して、それは誰かが違いに気づいたであろう可能性は低い。 А вот без снабженцев жизнь бы сразу остановилась.しかし、人生は直ちに停止し、電源の役員なしになります。 Десятки тысяч людей, как оглашенные, носились по всей стране, правдами и неправдами добывая для родной фабрики или завода кровлю или шифер, сверла или резцы, или еще какие-нибудь материалы, детали или запчасти – список дефицита непрерывно рос.をcatechumensとして何万人もの人々が、全国的に着用された、ネイティブの植物または植物またはスレート屋根、ドリルやカッター、またはいくつかの他の材料、部品やスペアパーツのために正しいか間違っている鉱業 - リストは継続的に赤字を拡大しています。 Да иначе и быть не могло: спрос в СССР окончательно разгромил предложение, но инфляция выражалась не в росте цен, как в рыночной экономике, а в исчезновении, «вымывании» товаров, услуг и капитальных ресурсов.ほかに何かは、ソ連の需要は最終的に提案を破っていることができませんでしたが、インフレは市場経済と物価の上昇、財、サービス及び資本資源の "洗い出し"の消失されていません。
Если завод имел у себя в штате хорошего снабженца, то тот старался обеспечить дефицитные «позиции» в размерах, намного превышающих нормальные потребности, потому как знал, что в будущем получение этих товаров отнюдь не гарантировано.植物は私の状態で良いの供給があった場合、その後彼は、将来的にそのような物品を取得することを知っていたので、今のところ、通常の要件を超えて、大きさのその乏しい "位置"を確保しようとした保証されません。 Один мой приятель столкнулся со случаем, когда одно предприятие запаслось дефицитным видом сверл («мечиков») на тридцать лет вперед!私の友人は、一つの企業が今後30年間のドリルの希少なタイプ( "Metchik")貯蔵ケースに遭遇した! То есть действовала та же логика, что и на уровне потребительском – если видишь очередь, то вставай в нее, потом разберешься, что дают!つまり、消費者のレベルと同じロジックを行動 - あなたはすべてを参照してください場合は、それで起き、それらが与える作る! И бери любой дефицит, причем в максимально возможном количестве.と最大限の数で、任意の不足分を取る。 И создавай запасы – как в войну.と備蓄 - 戦争のように。
Но в промышленности такая практика имела особенно разрушительные последствия.しかし、業界ではこの練習は、特に壊滅的な結果をもたらした。 Несколько других предприятий надолго остались без «мечиков» или будут вынуждены идти на крайние, иногда полулегальные меры для их добычи.長い間、他のいくつかの企業が "Metchik"ずに残ったり、時には極端な、それらの生産のための準法的措置に行くことを余儀なくされる。 А запасливый завод всех их, наверно, и использовать так и не смог, при этом омертвил свои оборотные средства, но это не имело значения.それらのすべて倹約工場があり、使用して、同時に、現在の資産を和らげることができませんでしたが、それは問題ではありませんでしたしなければなりません。 (А в рыночной экономике означало бы верный проигрыш в конкурентной борьбе.) (そして、市場経済での競争で必ず敗北になります。)
Снабженцы фактически возродили бартер – натуральный обмен, который восполнял отсутствие товарообменной функции у советского рубля.ソ連ルーブルの交換機能の欠落を補償し、バーター - サプライ船が実際に物々交換が復活。 Причем это был зачастую даже не двойной, а тройной или четверной бартер – снабженцы находили владельцев необходимых материалов, которым было нужно нечто совсем другое, чем располагали они сами, и вот приходилось искать по стране участников сложных обменных цепочек – одному шифер, другому алюминий, третьему трактор, четвертому – фанеру, глядишь, получишь заветный генератор… (Соответствующее перечисление рублей со счета на счет тоже производилось, но носило чисто регистрационный характер – кого волнуют эти рубли, главное ведь – фонды и лимиты!)そして、それは多くの場合にもダブル、トリプルまたはクワッドは、バーターではなかった - 第三、一スレート、アルミニウム、その他 - 船舶の所有者は彼ら自身が所有し、現在は複雑な代謝チェーンの国のメンバーを見て回る必要があったとは全く違う何かのために必要とされた必要な材料を発見した供給トラクター、第四 - 合板は、あなたが参照して、貴重な発電機を得る...(つのアカウントから別の対応する転送ルーブルも製造されていますが、登録は、純粋に文字だった - 誰がすべての後に主なものは、これらのルーブルを大切に - と資金の限界)
Григорий Каневский, кстати, рассказывал мне еще одну историю на эту тему.グレゴリーKanevskyところで、私は、このトピックに関する別の話を教えてください。 В 1988 году его пригласили вести экономику в строительном кооперативе при одном московском тресте. 1988年に彼はモスクワトラストでCo-opの建物として経済に招待されました。 Пришлось ему детально проштудировать кучу нормативных документов, регулирующих деятельность кооперативов.彼は、協同組合の活動を支配する詳細な規則の多くをかき分けなければなりませんでした。 Даже для него, профессионального, опытного советского экономиста, это был шок: строить можно было все, но выделение фондов на стройматериалы кооперативу запрещалось, хотя кооператив считался частью треста.さらに専門家、経験豊かなソ連の経済学者のために、それはショックだった:協同組合は、信託の一部とみなされたが、それは、すべてを構築することが可能でしたが、材料協同組合禁止を構築するための資金の配分。 Гриша вспомнил фильм «Добро пожаловать…», в котором на вопрос пионера, можно ли показать на концерте в родительский день карточный фокус, директор лагеря ответил: «Можно, но только без карт!» "それは可能ですが、カードがなくて!" Grishaは、映画 "ウェルカム..."、あなたは親の日カードのトリックのコンサートで表示することができますパイオニアの質問の場合、キャンプ·ディレクターは述べていることを思い出し
Вот и мы, вспоминает Гриша, показывали фокусы: у нас на зарплате числился зампред треста по снабжению (точнее, его тесть), который выделял кооперативу стройматериалы, проводя их по отчетности как так называемые «неликвиды».ここでは、グレゴリーによると、病巣が認められたされています:私たちの給与には、いわゆる "過剰在庫"としての報告を実施し、Co-opの建築材料を選び出し提供する信頼の副会長(またはより正確に、彼の父に)として記載されていた。
Гриша уверен, что эти нормативные документы составлялись не «по слабоумию», а совершенно сознательно.これらの規制はかなり意図的に "認知症"ではありません策定し、されたことを確認Grisha。 Российская экономика, считает он, унаследовала эти принципы и творчески их развила, вот почему чуть ли не главными экономическими терминами сегодня в России стали «откат и распил», во всяком случае, в городском строительстве.ロシア経済は、彼によると、なぜほとんどの主要な経済用語今日ロシアでは "ロールバックとの切断"都市建設には少なくともされたである、これらの原則を継承し、創造的に開発した。 Они – не порождение новой общественной формации или рынка, а наследники той, командной экономики позднего советского периода.彼らは - ない新しい社会の形成の世代、または市場、およびその相続人、後期ソ連時代のコマンド経済。
Мой приятель Володя А. после института был распределен на работу в Министерство внешней торговли, с окладом, если не ошибаюсь, 130 рублей в месяц.私の友人ウラジミールA.は、機関の後に間違っていない場合は、130ルーブル月、給与と、対外貿易省に割り当てられています。 Работа была скучная, бумажная, никакие загранкомандировки ему в обозримом будущем не светили.仕事は輝くされていません近い将来に退屈な、紙、海外でない旅行であった。 Но вот по случаю именно ему в руки попал запрос из Румынии – там нефтеочистительному заводу срочно требовалось что-то из продукции советского химического машиностроения.製油所は、早急にソ連の化学工学の製品から何かを必要 - しかし、この機会に、彼はルーマニアからの要求の手に落ちた。 Но социалистические внешторги верстают свои планы заранее, все согласовывается в Госплане и Минфине.しかし、社会主義外国貿易は、事前に彼らの計画を課し、すべての国家計画委員会と財務省で合意した。 Не могло быть и речи о том, чтобы можно было выполнить заказ по-настоящему срочным образом.実質的に注文を満たすことができるように事実の問題があるかもしれない。 Между тем румыны готовы были платить «черным золотом» – и по двойному тарифу за срочность.緊急用と二重率 - 一方、ルーマニアは "黒い金"を支払うことを喜んでいた。 Мой приятель попытался обзвонить по телефону соответствующие советские предприятия и уже почти отчаялся и сдался, когда угодил на одного снабженца, который сказал откровенно: помогите нам с дефицитом, на который у нас нет лимитов, и тогда мы что-нибудь придумаем… Там был целый список самых разных материалов, редких металлов и бог его знает чего еще… И вот Володя, пользуясь тем, что все-таки Внешторг вызывал к себе некоторое уважение и можно было напрямую говорить с начальством, принялся с азартом обзванивать всю страну.私の友人は電話に関連するソ連の企業を鳴らすしようとした我々は何かを考えるだろうし、我々は制限はありません赤字、と私たちを助けること、および率直に言った一つの電源でヒットしたときはほぼ絶望と諦めた...の全体のリストがありました材料、レアメタル、神の様々なすべてのVneshtorgは、いくつかの点を召喚して、役員と直接話をすることができた後に、全国の興奮が鳴り始めたという事実を使用して、他に何を知っている...そして今Volodya。 В результате ему удалось выстроить невероятную цепочку тройных и четверных обменов и необходимая Румынии продукция была добыта! Те в ответ отгрузили сколько-то там тонн нефти, которая немедленно ушла на Запад, – все это происходило после 1973 года и арабского бойкота, мировой спрос на энергоносители – и цены на них – резко пошли вверх. В результате, утверждает Володя, он из воздуха сотворил для Советского государства больше миллиона долларов.
Начальство реагировало на его подвиги скептически – им не очень понравился прецедент таких «ковбойских методов» (и, кстати, с сегодняшних позиций, действительно, бред какой-то!). Но все-таки назначили ему премию в размере месячного оклада. Володя обиделся и решил из Внешторга уйти.
В советских вузах, в том числе на экономических факультетах, не было таких предметов, как маркетинг. В нем не было нужды, потому что по большому счету продукция не продавалась, а распределялась навскидку, рынок сбыта не изучался, поскольку с точки зрения идеологии его не существовало. Госплан и Госснаб решали все, но не обладали и не могли обладать необходимой информацией для эффективного распределения. Без денег же ничего не получалось – кто-то из американцев уже в 70-е годы подсчитал, что для грамотного, рационального использования и распределения ресурсов в СССР требовалось принимать чуть ли не миллион безошибочных решений в день. Для их обоснования необходимо было собрать астрономическое количество выверенных данных, что, разумеется, никому и тогда было не под силу, не под силу и до сих пор. Только деньги способны осуществлять все эти функции.
Если рынок – это невидимая рука, управляющая экономикой (Адам Смит), то деньги – это глаза и уши, умеющие каким-то почти мистическим образом собирать информацию и направлять ту самую невидимую руку…
Неудивительно, что в советское время регулярно происходило не только малоэффективное, высокозатратное создание стоимости, но дело часто доходило и до ее уничтожения. Представляете: итоговый продукт оказывался меньше, чем сумма затрат!
В рыночной экономике виновник такого положения был бы жестоко наказан – деньгами. В советской системе, где роль денег была предельно ограничена, таких вещей часто даже и не замечали. Не нужны никому вот эти наши тракторы – а неважно, мы их все куем и куем, выпускаем тысячами с конвейера, переводим все большее количество ценного металла, энергии, труда рабочих… Награждаем победителей соцсоревнования, кто больше добра переведет… Сизифов труд – бесконечное закатывание каменной глыбы на гору – или копание и закапывание ям приносили бы меньше вреда, чем успехи некоторых предприятий и отраслей народного хозяйства.
«Советская корова потребляла больше молока, чем производила» – так сформулировал динамику советской экономики польский экономист Ян Винецкий (цит. по: Эд Лукас «Новая холодная война»).
Система искусственных цен по большей части это скрывала. Но существовали открыто и так называемые «планово-убыточные предприятия», или отдельные подразделения на предприятиях, или выпуск некоторых изделий заранее планировался как убыточный. Это словосочетание поначалу вызывало у молодых советских экономистов нервное расстройство. Но потом они понимали, что в действительности «плановая убыточность» открывает замечательные возможности, дает шанс продуктивно пофантазировать при составлении отчетов.








































